The great and immediate success of Don Quixote was, however, principally due to its large humour, and to its faithful portraiture of the Spanish types of Cervantes’ day. Into juxtaposition with figures that were familiar to all he brought the extraordinary character of the Knight of the Rueful Countenance, a burlesque original out of another age, and yet not lacking in the dignity and greater qualities of the times whose spirit he strove to imitate. Into the environment of seventeenth-century Spain stalked the antiquated figure of Don Quixote, disturbing its ordinary routine and quarrelling with its conventions, carrying the days of chivalry in his head, and projecting their phantasms on the landscape by means of the all too powerful light of his imagination. But if the incongruity of the Don in a modern setting roused grave and sober Spain to inextinguishable laughter, his character and that of Sancho Panza were still recognized as triumphs of creative fiction—the representatives of imagination run mad and of the grossest common sense.
The perfection and finish of Don Quixote, and the consummate craftsmanship with which it is conceived, cannot fail to commend themselves to readers of discretion. It is full of the knowledge of the man of the world; it breathes leisure and urbanity, its spirit is that which stamps the work of the great master. Here there are no loose ends, no clumsy constructions, no weaknesses of diction. It does not seem to me that Cervantes wrote with any great facility, and herein probably lies the measure of his great literary excellence. On the other hand, no drudgery is apparent in his composition. He strikes the happy medium between brilliant facility and that meticulous and often nervously apprehensive mode which so frequently disgraces the work of modern stylists. He is precise and wonderfully sure-footed, and we cannot imagine him grasping in alarm at every projection in the course of his ascent. Whatever the secret of his style, it succeeded in producing a wonderfully equable yet varied narrative, just and appropriate in expression. His entire canvas is filled in and completed with a masterly eye to the smallest detail.
The Second Part of “Don Quixote”
We can see by the time which he permitted to elapse between the first and second parts of his great romance how careful Cervantes was not to hazard his well-won reputation upon an unfortunate sequel, and the fictioneer of our own time, harassed by a public greedy for sensation and flushed by momentary success, might well turn to him for an example in this respect. It is often alleged that the circumstances of modern literature do not permit of that leisure which is necessary to the excogitation of a carefully developed technique or a sound style. This, alas! is only too true. The successful author of to-day can scarcely permit ten months, much less ten years, to elapse between one effort and another, and to this feverish condition of things we undoubtedly owe those disappointing sequels to great novels with which all of us must be only too familiar. Ours is emphatically not an age of connoisseurs. We eat, drink, and read pretty much what is given us, and if we grumble a little at the quality thereof, we feel that no complaints will alter the conditions which produce the things against which we inveigh. The Spain of Cervantes’ day offered a much more critical environment. Bad or hastily conceived work it would not tolerate. But there were elements within it which frequently did much to hasten the publication of a sequel, and the chief of these was undoubtedly literary piracy. Cervantes appears to have been spurred on in the publication of the second part of Don Quixote by the appearance in 1614 of a book by Alonso Fernández de Avellaneda, a spurious sequel to the first portion of his great work, the preface of which is filled with personalities of the most insolent kind. That he resented the piracy is shown by the circumstance that he put all his other work aside and brought Don Quixote to a hurried conclusion.
In the last chapters of Don Quixote he was forced to write hastily because his rival had stolen his plan, and it was necessary for him to recast it as well as to bring out his novel with all speed. But, these blemishes notwithstanding, much of the sequel is truly epical in its grandeur. Don Quixote, if less amusing, is greatly more thought-provoking, and Sancho Panza becomes even richer in common sense and clear-sightedness. The portraiture of the remaining characters, too, is sharper in outline than in the first part. The sequel, indeed, is a great mirror in which the Spanish society of Cervantes’ day is reflected with all the thaumaturgy of genius. The immense success which followed it must have afforded the greatest gratification to the dying novelist, and must in great measure have consoled him for the disappointments of a career spent in the shallows of exile and poverty.
Lazarillo de Tormes
The greatest humorous romance which Spain had produced prior to Don Quixote was the Lazarillo de Tormes of Diego Hurtado de Mendoza, a many-sided man and once Spanish Ambassador to England. He was of noble extraction on both sides, and was born in Granada in 1503. As a younger son he was destined for the Church, and studied at the university of Salamanca, where, while still a student, he wrote the novel which rendered him famous. Its graphic descriptions, its penetration into character, and its vivacity and humour instantly gained for it a high place in contemporary Spanish literature. But Mendoza soon exchanged the clerical for the political sphere of activity, and Charles V created him Captain-General of Siena, a small Italian republic which had been brought beneath Spanish rule. Haughty and unfeeling, Mendoza exercised a most tyrannical sway over the wretched people committed to his care. They complained bitterly to the Emperor regarding his conduct, and when this remained without effect, his life was attempted by assassination. On one occasion, indeed, his horse was killed under him by a musket-shot aimed at himself. During his absence Siena was captured by a French army, and as the weakness of the city was attributed to his withdrawal of certain troops he was recalled to Spain in 1554.
But while thus employed in Italy as a statesman and a soldier Mendoza had not been idle in a literary sense, for he had written his political commentaries, a paraphrase of Aristotle, a treatise on mechanics, and other notable works, none of which, however, have achieved for him a tithe of the popularity of his first literary effort.