"Well, you take a very high-flown view. I look on things much more simply."

"Why are we wasting the time in talking? Go oh reading, go on!" ...

Of course this was all very ridiculous, and Mimotchka would never have allowed herself to be as silly as the widow. Peuh! She felt so happy and bright, and yet without any love-making whatever. An officer of her husband's division rode with her and introduced his friends to her. They all admired and liked her. She could easily have got to know l'homme au chien. But she herself did not wish to. After all, what was the good of it? Mimotchka, like Vava, chiefly delighted in the feeling of her freedom, and in the absence of all restraint and guardianship. Here mamma did not bother her, and did not accompany her on her walks. She would have liked to have done so, but the burning Caucasian sun prevented her. Mamma could not stand heat. In the morning, after seeing the young people off, and, like Providence, arranging everything for their comfort, mamma, when they had gone, closed the shutters, pulled down the blinds, and, having made it dark and cool, lay down on her bed with a book. In thought she was, of course, with her poor, sick children, who were broiling in the sun. She felt quite comfortable about Mimotchka, but Vava gave her considerable uneasiness. Vava was like fire, so impulsive, so impressionable (those slim girls were always so passionnées,) and here, besides, there was something in the very air of the place, the burning sun.... And yet Vava was so bright, so nice, so much improved in her looks, and so contented with everything.... Supposing there was some secret reason for all this.

And mamma got frightened, very much frightened. And in the stillness of the night, more than once, the images of the student and the military cadet flew over her pillowed head like two demons come to trouble her sleep and disturb her rest. After much consideration and preparation mamma tried to caution Vava. Vava only answered her warnings with a look, but such a look that mamma's soul sunk into her shoes, and she inwardly determined never again to revert to the subject. In order to quiet her conscience, however, and relieve herself of all responsibility towards Julia, she called the maid Katia, and ordered her to look strictly after her young lady and let her know with whom she walked, where she went, and whether she was ever alone with anyone.

And Katia, after having ironed Mimotchka's petticoats and laid out everything that would be required for the evening, went out into the park, with the firm intention of looking after her young lady. But as her young lady was very much on the move, and running after her was very tiring, Katia wisely sat down on a bench under the shade of a spreading tree, which Vava must certainly pass on her way home to dinner, and sat there watching the people going by.

Opposite the bench, on a little eminence, stood some hawkers with glass cases, an Italian selling corals and mosaics, and some Armenians with Caucasian wares. Among them was a small Armenian with cunning little eyes, an enormous nose, and a high black cap. And standing by his glass case, in which were displayed Caucasian turquoises and oxidised silver things, belts, daggers, brooches, and pins, all bearing the inscription, "Kavkas, Kavkas, Kavkas," he looked at Katia so knowingly and so expressively, just as if he knew how she was deceiving her mistress.

Three days running Katia sat on the same bench, and the Armenian walked round his wares and shot killing glances at her, while his eyes seemed to grow still narrower and his nose still bigger. But Katia pretended not to notice anything, and drew figures on the gravel with her parasol. Then he spoke to her. She was passing him and looking across at Beshtau, when he said, "How hot it is! Why do you go out walking at this time? It's not pleasant walking now. The evening is the time for going out. It's not hot in the evening; it's nice then." Katia still pretended not to hear, and went up in the direction of the mountain, coquettishly swinging her parasol. Then he began to bow to her. Then Katia bowed in return, at first gravely, and afterwards with a smile. Finally, he tried to persuade her to buy something.

"Your prices are too high," said Katia; "they're not for my pocket."

"But you must know them first, and then say.... I'll not ask too high.... You look at the things and ask the prices."