La Torre all’ Antella, Florence, Jan. 6, 1904.

My Dear Sir,—I wish I were able to give you the information you ask me for, but my father’s books are in Venice, and I have not any here touching on the matter to refer to.

If Pope Stephen was, as you say, the Sixth and not the Seventh, of course the mistake is obvious and perhaps attributable to an unconscious slip of the memory, which with my father was not at its best in dates and figures. It is not likely that such an error should have appeared in any old work, such as he would have consulted; and certainly it was not caused by carelessness, for he was painstaking to a degree, and had a proper horror of blundering, which is the word he would have used. I can only account for such a mistake as this—which he would have been the first to pronounce unpardonable—by his absent-mindedness, his attention being at the moment absorbed by something else. Absent-mindedness was one of his characteristics, over instances of which he used to laugh most heartily. My father’s intention, I know, was to be scrupulously accurate about the facts in this poem. I may tell you as an instance that, wishing to be sure that there was moonlight on a particular night, he got a distinguished mathematician to make the necessary calculation. The description of the finding of the book is without doubt true in every detail. Indeed, to this day the market at San Lorenzo is very much what it was then and as I can remember it. Not long ago, I myself bought an old volume there off a barrow.

The “Yellow Book” was probably picked up in June of 1860 before going to Rome for the winter—the last my father passed in Italy. As it had always been understood that the Book should be presented to Balliol, I went soon after my father’s death to stay a few days with Jowett, and gave it to him.

In the portrait that hangs in Balliol Hall I painted my father as he sat to me with the Book in his hands.

Nothing would have gratified him more than what you tell me about the interest with which his works are studied in America, and I need not say how much pleasure this gives me.

Believe me with many thanks for your kind letter,

Yours Very Sincerely,
R. Barrett Browning.

A very curious discovery was made in Rome, in the winter of 1900, by Signer Giorgi, the Librarian of the Royal Casanatense Library, in an ancient manuscript account of curious legal trials, among which were those of Beatrice Cenci, of Miguel de Molinos (in 1686), and of the trial and sentence of Guido Franceschini. The fact that taxes credulity in regard to this manuscript, of whose existence, even, no one in modern times had ever dreamed, is that the three points of view, as presented by Browning in the “Half Rome,” “The Other Half Rome,” and “Tertium Quid,” are in accord with those given in this strange document, which for more than a century had lain undisturbed in the archives.

In a little explanation regarding the significance of the closing lines of “The Ring and the Book,” also kindly given by Robert Barrett Browning, it seems that his mother habitually wore a ring of Etruscan gold, wrought by Castellani, with the letters “A. E. I.” on it; and that after her death the poet always wore it on his watch-chain, as does now his son. In the tablet placed on Casa Guidi to the memory of Mrs. Browning (the inscription of which was written by the Italian poet, Tommaseo) the source of the other allusion, of the linking Italy and England, is found. As the reader will recall, the lines run: