So they brought her away after each pluck'd a feather,
And when they got home shar'd the booty together.
(c. 1783, p. 20.)

Another version of this chant from Scotland is included in Herd's collection of songs, which goes back to 1776.[64] In this the wren "is slayed," "conveyed home in carts and horse," and is got in by "driving down the door cheeks." The characters in this case are Fozie Mozie, Johnie Rednosie, Foslin 'ene, and brethren and kin. The song ends:—

VIII

I'll hae a wing, quo' Fozie Mozie,
I'll hae anither, quo' Johnie Rednosie,
I'll hae a leg, quo' Foslin 'ene,
And I'll hae another, quo' brither and kin.

In the toy-book literature of the eighteenth century I have come across the expression, "They sang the Fuzzy Muzzy chorus," which may be related to these names.

Another variation of the chant sung in Carmarthenshire[65] is set in the form of a dialogue, and the fact is insisted on that the hunt shall be carried out in the old way in preference to the new:—

I

O, where are you going, says Milder to Malder,
O, I cannot tell, says Festel to Fose,
We're going to the woods, says John the Red Nose,
We're going to the woods, says John the Red Nose.

II