XLVIII
"Disguised they go through France and Italy,
They Flanders next and England scower, and where
A woman they of lovely visage spy,
Aye find the dame complaint with their prayer.
They upon some bestow what others buy,
And oft replaced their squandered treasures are.
Our travellers to the wives of many sued,
And by as many other dames were wooed.

XLIX
"By solid proof those comrades ascertain,
Here tarrying for a month, and there for two,
That their own wives are of no other vein
Than those of others, and as chast and true.
After some season, wearied are the twain
With ever running after something new:
For, without risk of death, thus evermore
The intruders ill could enter other's door.

L
"— 'Twere best to find a girl whose natural bent
And face to both of us should pleasing be;
A girl, that us in common might content,
Nor we in her find cause for jealousy;
And wherefore wouldst thou that I should lament
More than with other, to go halves with thee?'
(Exclaimed Astolpho) `well I know is none,
Of all the female sex, content with one.

LI
" `One damsel that in nought shall us constrain,
— Then only, when disposed to please the fair —
Will we in peace and pleasure entertain,
Nor we, about her, have dispute or care.
Nor, deem I, she with reason could complain:
For if two fell to every other's share,
Better than one might she keep faith with two;
Nor haply we such frequent discord view.'

LII
"Much seems the king's proposal to content
The Roman youth; and thus it is, the twain,
To execute Astolpho's project bent,
Journey by many a hill and many a plain;
And find at last, well fitting their intent,
The daughter of a publican of Spain,
Of presence and of manners framed to win;
Whose father at Valencia kept his inn.

LIII
As yet, upon the bloom of spring, the maid
Was a fresh flower that scarce began to blow:
Her sire with many children was o'erlaid,
And was to poverty a mortal foe.
Hence 'tis an easy matter to persuade
Mine host his buxom daughter to forego,
And let them, where they will the damsel bear;
In that to treat her well the travellers swear.

LIV
(Lines 1-6 untranslated by Rose)
They to Zattiva come upon the day
That from Valencia they had bent their way.

LV
"The travellers from their inn to street and square
And places, public and divine, resort;
Who, wheresoever they had made repair,
Themselves were so accustomed to disport,
The girl is with the valets left in care,
Who make the beds, and wearied hackneys sort:
While others in the hostel-kitchen dight
The meal against their lords' return at night.

LVI
"As groom, a stripling in the hostel plied,
Who in the other landlord's house had been:
He, from her childhood at the damsel's side,
Had joyed her love: they, without change of mien,
On meeting, closely one another eyed,
Since either apprehended to be seen:
But when alone — now left together — raised
Their eyelids and on one another gazed.

LVII
"The stripling asked her whitherward they sped,
And of the two which claimed her as his right;
This, point by point, to him Flammetta read;
Flammetta she, the Greek that boy was hight.
` — When I had hoped the time was coming,' said
The Greek — `that I should live with thee, my light,
Flammetta, thou, alas! art lost to me,
Nor know I if I more thy face shall see.