‘Very good, child,’ said he. ‘I will expect you.’

8 Johannes the Philosopher

Two days later the children were back again at the east entrance of the church.

‘Well, Michael,’ said Anne eagerly, ‘what did the shell tell you?’

‘Nothing,’ said he. ‘What could you expect? No one ever talks about me.’

‘But didn’t it ever even grow warm?’ asked Giles with wide-open eyes.

‘Oh, aye, it grew warm once,’ grumbled Michael. ‘And when I listened to it, I heard only Timothy barking. He’d gone out after I was abed—across the river, chasing rats. Afraid he was, I reckon, that he’d not get back in time to take me out in the morning. My own dog barking—talking in his own language—that was all I heard. What else could I hear, Michael the blind beggar?—No one ever talks about me ... Here’s your shell, youngsters. Go, and my blessing with you.’

Sadly the children took the shell and made their way back towards home. For a space neither of them spoke.

‘Well, what do we do now?’ said Giles at last. ‘We didn’t learn much from that. It seems to me, in spite of what you say, we ought to seek some richer person. After all, if we are to make a fortune for Father by means of the shell I suppose it will be by selling it. We couldn’t expect to make anything out of a blind man.’

‘Have patience,’ said Anne. ‘So it often happens in fairy stories—that great fortune came from the last place to be expected. No harm is done—if no good. Remember we must be careful. You know how down they are in this town on anything that smells of magic. You remember how Agnes told us about their hauling her up before the courts for witchcraft. If we were questioned about where we got the shell and had to confess we got it from “Shragga the Witch”, what then? We’ve got to think of her as well as ourselves.’