Pamphilus, astonished to see that he was engaged to kill Pamphilus, or at the least a man who either in searching for Nisa, or else one who for the only disaster of his name deserved to die, endeavoured to find him, rather to know what he would with Nisa than with any mind to execute Lisard's intent on the others innocence. His master did not accompany him in this action; for as Tacitus says of Nero, although he commanded murders, yet he always turned his sight away from them.
Pamphilus having found Thesander privately inquired of the cause why he searched for Nisa: Thesander recounted the story from Nisa’s being wounded by Celio, and healed by his father, and that she had left them one night without bidding them adieu, paying with ingratitude all the good offices which were done her in that house. Neither did he forget to relate how she (for the dressing of her wound) being constrained to expose her breast, she was discovered to be a woman; from whence proceeded his desire and the cause why he sought her in this place, which she said was the place of her birth. Joyful was Pamphilus to hear of the healing of Nisa’s wounds, and instead of killing Thesander he led him into his chamber, where having used him with all the courtesy that was possible, he told him that in this house where he remained were Nisa’s parents and brother.
Lisard having a great opinion of Pamphilus' courage (Pamphilus whom he called Maurice) did verily believe that he would infallibly kill Nisa’s ravisher, which he believed to be Thesander, wherefore he demanded leave of his father to go, fearing that if Maurice should perhaps be taken prisoner, he might confess the author of Pamphilus' death. The father afflicted at his departure, fearing that in this his age, death might take him in the absence of all his children, would know the cause of his journey: and Lisard telling him that he had sent to kill him, who had run away with his sister, who was come to Toledo, and that he did believe that his servant unto whom he had given this commission had already executed it, put the old man into a greater care then he was in before, much fearing the damage which might come from so violent a revenge: Pamphilus had persuaded Thesander to call himself Pamphilus to all those who should ask his name in Toledo, assuring him that he should the sooner hear news of Nisa: In this time Lisard and his Father coming into Pamphilus' chamber, to know how he had succeeded in the execution of his command, found Pamphilus and Thesander together. They demanded of Thesander what he was, who answered: that he was Pamphilus. Lisard drew out his sword instantly to kill him, but he was withheld by his father, who having already known Pamphilus told his son that the other was Pamphilus. Lisard believed that his father told him so to appease him, wherefore he fiercely strove to break away from his father, that he might kill Thesander, saying that the other was his man Maurice. The whole family drawn thither by the noise and seeing this rage to prevent greater mischief, ran to the magistrates, who hearing the stir raising the neighbours laid Pamphilus and Thesander in two several prisons, until it was verified which was Pamphilus, for although that Thesander apprehending the danger began now to say that it was not he, was not believed: for all believed that fear made him deny his name. In the meantime Jacinth being whole of his wounds which Pamphilus had given him, sought him all over Barcelona, and not finding him, believed that he was returned into his own country, as well to follow him as hearing that his Lucinda was at Madrid, resolved to go thither, and passing by Saragossa he found the pilgrim Nisa at the entrance of the famous pillar which was built by the angels in the time of the apostle who planted religion in Spain, and having (by many tokens which Pamphilus had told him, and marked her out to him) known her, he also made himself known as Jacinth. Nisa assuring herself of him out of the love which she knew was between him and Pamphilus, betook her to a habit proper to her sex, and left this pilgrim's apparel at the walls of this holy house, together with her staff, which in so many dangers and such long ways had been so faithful a companion. And so travelling together towards Madrid, Nisa desired to seek Pamphilus first in his own house, whither being come with Jacinth, and finding his sorrowful mother afflicted for the loss of her children, she comforted her much by the assurance which she gave to her, that they were both alive, and the hope they put her in to find them at Toledo. The good old lady encouraged by these words and persuaded by Nisa and the great desire she had to see her children, took her youngest daughter Eliza with her (being her staff and her comfort in her afflictions, who in her brother's absence had increased no less in beauty then Finia, nor in understanding than Pamphilus) and went all together to Toledo.
The miserable Tiberia, Jacinth's sister, thinking that her treason being discovered, she should be hardly used by her brother as by the disgrace and danger whereunto she had unjustly exposed him she merited; left Valencia and with such of the family as would follow her, she addressed herself to that city, whether fortune already did seem to call these lovers.
Celio in the meantime despairing to find Finia or satisfy Nisa, he for his part being more than satisfied of both their innocences, returned to Toledo and some days before his coming thither he met Tiberia, in whose company as he journeyed he heard news of the combat between Jacinth and Pamphilus, for which cause he offered her his house to retire to, until such time as that writing to her brother, she made her peace with him, which might be done by the help of his parents, whose assistance he promised.
In this manner in one day, and in one time, entered into the noble Leonicio's house: Aureliana, Pamphilus; mother, Nisa, Eliza, Jacinth, Tiberia and he who was most despaired of, Celio, of whom there was no news expected, being accounted as dead, or captive as some had reported. The sudden joy to see Nisa so beautiful, and Celio so well, stronger in this habit than in that which he had brought home from his studies, before his peregrination, bound Leonicio to shed abundance of tears, and Aureliana could not forbear when she saw her dear Finia so long time lost, and Celio with tender embraces, demanded pardon for his causeless suspicions, and of Nisa for the wounds which he had given her, being ignorant what she was. There was none discontented but Jacinth, who seeing his sister Tiberia in this company without knowing how she came thither, would needs take a public satisfaction before all the world. But the authority of so many signal persons not only stayed him, but obtained pardon from him for his sister's offence. Thesander and Pamphilus were taken out of prison, and then it was quickly known who was the true Pamphilus: whose happy finding there did so rejoice the whole company and the whole town that all the nobility and gentry ran to see him, and rejoice with their parents for their happy arrival. Amongst all which came to this happy and joyful welcoming home were fair Lucinda, who was married to Jacinth, to satisfy the many obligations wherein she was due. Lisard having opened his eyes upon Tiberia’s beauty, and by the impression which the report of Celio’s love and Finia’s made in his mind, clean wiped away his affection of that kind to Finia, he entreated Jacinth to give her to him in marriage, which was easily granted, and with everyone's consent. And to comfort Thesander for the love which he bore to Nisa, he was married to faire Eliza, Pamphilus' sister, then about fourteen years old. Celio, with joy to all, married Finia. And Nisa after so many divers fortunes, with the joy of both their parents, (which was so full that it melted them into tears, and almost all the company) was given into the beloved arms of her most dear Pamphilus.
Happy pilgrims of love, your vows being accomplished, now rest happily and joyfully (after so many bitter fortunes, wherewith your loves have been seasoned) in the sweet repose of your native place, in which peace I will leave you, that you may enjoy the delights which you have merited: and seeing that I have left your statues in the temple, I will leave in the temple of renown the pen with which I wrote your unfortunate loves.