Ως φατο· Πατροκλος δε φιλω επεπεἰθεθ’ εταιρω·
Εκ δ’ ἄγαγε κλισιης Βρισηιδα καλλιπαρηον,
Δῶκε δ’ αγειν· τω δ’ αυτις ιτην παρα νηας Αχαιων·
Ἡ δ’ αεκουσ’ ἁμα τοισι γυνὴ κιεν.
Ilias, A. 345.
“Thus he spoke. But Patroclus was obedient to his dear friend. He brought out the beautiful Briseis from the tent, and gave her to be carried away. They returned to the ships of the Greeks; but she unwillingly went, along with her attendants.”
Patroclus now th’ unwilling Beauty brought;
She in soft sorrows, and in pensive thought,
Past silent, as the heralds held her hand,