Here is a profusion of wit, and poetic imagery; but the whole is quite opposite to the character of the original.
Congreve is guilty of a similar impropriety in translating
Vides, ut alta stet nive candidum
Soracte: nec jam sustineant onus
Sylvæ laborantes.
Hor. i. 9.
Bless me, ’tis cold! how chill the air!
How naked does the world appear!
Behold the mountain tops around,