Here is a profusion of wit, and poetic imagery; but the whole is quite opposite to the character of the original.

Congreve is guilty of a similar impropriety in translating

Vides, ut alta stet nive candidum

Soracte: nec jam sustineant onus

Sylvæ laborantes.

Hor. i. 9.

Bless me, ’tis cold! how chill the air!

How naked does the world appear!

Behold the mountain tops around,