Terrenusque licet pereat Paradisus, at ejus

Munere laxa patet Paradisi porta superni:

Hæc œstro stimulata novo mens pandere gestit.

Quis mihi monstret iter? Quis carbasa nostra profundo

Dirigat in dubio?

Gul. Hogæi Paradisus Amissus, l. 1.

How completely is Milton disguised in this translation! His Majesty exchanged for meanness, and his simplicity for bombast![28]

The preceding observations, though they principally regard the first general rule of translation, viz. that which enjoins a complete transfusion of the ideas and sentiments of the original work, have likewise a near connection with the second general rule, which I shall now proceed to consider.

CHAPTER V