I regretted this, for on two previous occasions I had found what a pleasant travelling companion an educated Frenchman can be. I do not think that the French, as a rule, are either acute or accurate observers. They are too apt to start with preconceived theories of their own; anything which clashes with the ideas that they have already formed is rejected as evidence, whilst the smallest scrap of corroborative testimony is enlarged and distorted so that they may be enabled to justify triumphantly their original proposition, added to which, Frenchmen are, as a rule, very poor linguists. This, of course, is speaking broadly, but I fancy that the French mind is very definite and clear-cut, yet rather lacking in receptivity. The French suffer from the excessive development of the logical faculty in them. This same definite quality in the French language, whilst delighting both my ear and my intelligence, rightly or wrongly prevents French poetry from making any appeal to me; it is too bright and sparkling, there is no mystery possible in so clear-cut a medium, added to which, every syllable in French having an equal value, no rhythm is possible, and French poetry has to rely on rhyme alone.

It is not on the cloudless summer day that familiar objects take on vague and fantastic shapes; to effect that, mists and a rain-veiled sky are wanted. Then distances are blotted out, and the values of nearer objects are transformed under the swirling drifts of vapour, and a new dream-world is created under one's very eyes. This is, perhaps, merely the point of view of a Northerner.

As far back as 1881, I had made a trip down the Volga to Southern Russia with that most delightful of men, the late Vicomte Eugene Melchior de Vogue, the French Academician and man-of-letters. I absolve Vogue from the accusation of being unable to observe like the majority of his compatriots, nor, like them, was he a poor linguist. He had married a Russian, the sister of General Anenkoff of Central Asian fame; spoke Russian fluently, and very few things escaped his notice. Though he was much older than me, no more charming companion could be imagined. A little incident at Kazan, on the Volga, amused me enormously. We were staying at a most indifferent hotel kept by a Frenchman. The French proprietor explained to us that July was the month during which the miraculous Ikon of the Kazan Madonna was carried from house to house by the priests. The fees for this varied from 25 roubles (then 2 pounds 10s.) for a short visit from the Ikon of five minutes, to 200 roubles (20 pounds) for the privilege of sheltering the miracle-working picture for an entire night. I must add that the original Ikon was supposed to have been dug up in Kazan in 1597. In 1612 it was removed to Moscow, and was transferred again in 1710 to Petrograd, where a large and pretentious cathedral was built for its reception. In 1812, when Napoleon captured Moscow, the Kazan Madonna was hastily summoned from Petrograd, and many Russians implicitly believe that the rout of the French was solely due to this wonder-working Ikon. In the meanwhile the inhabitants of Kazan realised that a considerable financial asset had left their midst, so with commendable enterprise they had a replica made of the Ikon, which every one accepted as a perfectly satisfactory substitute, much as the Cingalees regarded their "Ersatz" Buddha's tooth at Kandy as fully equal to the original. The French landlord told us that in view of the strong local feeling, he was obliged, in the interests of his business, to pay for a visit from the Ikon, "afin de faire marcher mon commerce," and he invited Vogue and myself to be present at the ceremony.

Next day we stood at the foot of a small back-staircase which had been prepared in Russian fashion for the reception of the Madonna. Both the steps and banisters of the stairs were entirely draped in clean white sheets, to which little sprigs of fir branches had been attached. On a landing, also draped with sheets, a little white-covered table with two lighted candles was to serve as a reposoir for the Ikon. The whole of the hotel staff—all Russians—were present, as well as the frock-coated landlord. The Madonna arrived in a gilt coach-and-four, a good deal the worse for wear, with a coachman and two shaggy-headed footmen, all bareheaded. The priests carried the Madonna up to the temporary altar, and the landlord advanced to pay his devotions.

Now as a Roman Catholic he had little respect for an Ikon of the Eastern Church, nor as a Frenchman could he be expected to entertain lively feelings of gratitude to a miracle-working picture which was supposed by Russians to have brought about the terrible disasters to his countrymen in 1812. Confident in his knowledge that no one present, with the exception of Vogue and myself, understood one word of French, the landlord fairly let himself go.

Crossing himself many times after the Orthodox fashion, and making the low prostrations of the Eastern Church, he began: "Ah! vieille planche peinte, tu n'as pas d'idee comme je me fiche de toi." More low prostrations, and then, "Et c'est toi vieille croute qui imagines que tu as chasse les Francais de ce pays en 1812?" More strenuous crossings, "Ah! Zut alors! et re-zut, et re-re zut! sale planche!" which may be Englished very freely as "Ah! you old painted board, you can have no conception of what I think of you! Are you really swollen-headed enough to imagine that it was you who drove the French out of Russia in 1812? Yah! then, you ugly old daub, and yah! again!" The Russian staff, not understanding one word of this, were much impressed by their master's devotional behaviour, but Vogue and I had to go into the street and laugh for ten minutes.

The wife of a prominent official boarded the steamer at some stopping-place, with her two daughters. They were pretentious folk, talking French, and giving themselves tremendous airs. When they heard Vogue and me talking the same language, she looked at us, gave a sniff, and observed in a loud voice, "Evidently two French commercial travellers!" Next morning she ignored our salutations. During the great heat of the day she read French aloud to her daughters, and to my great joy the book was one of Vogue's. She enlarged on the beauty of the style and language, so I could not help saying, "The author will much appreciate your compliment, madame, for he is sitting opposite you. This is M. de Vogue himself." I need hardly say that the under-bred woman overwhelmed us with civilities after that.

The Volga steamers were then built after the type of Mississippi boats, with immense superstructures; they were the first oil-burning steamers I had ever seen, so I got the Captain's permission to go down to the engine-room. Instead of a grimy stokehole full of perspiring firemen and piles of coal, I found a clean, white-painted place with one solitary but clean man regulating polished taps. The Chief Engineer, a burly, red-headed, red-bearded man, came up and began explaining things to me. I could then talk Russian quite fluently, but the technicalities of marine engineering were rather beyond me, and I had not the faintest idea of the Russian equivalents for, say, intermediate cylinder, or slide-valve. I stumbled lamely along somehow until a small red-haired boy came in and cried in the strongest of Glasgow accents, "Your tea is waiting on ye, feyther."

It appeared that the Glasgow man had been Head Engineer of the river steamboat company for ten years, but we had neither of us detected the other's nationality.

On another occasion, whilst proceeding to India in a Messageries Maritimes boat, I made the acquaintance of an M. Bayol, a native of Marseilles, who had been for twenty-five years in business at Pondicherry, the French colony some 150 miles south of Madras. M. Bayol was a typical "Marius," or Marseillais: short, bald, bearded and rotund of stomach. It is unnecessary to add that he talked twenty to the dozen, with an immense amount of gesticulation, and that he could work himself into a frantic state of excitement over anything in two minutes. I heard on board that he had the reputation of being the shrewdest business man in Southern India. He was most capital company, rolling out perpetual jokes and calembour, and bubbling over with exuberant joie de vivre. I think M. Bayol took a fancy to me on account of my understanding his Provencale patois, for, as a boy, I had learnt French in a Provencale-speaking district.