B.—'What did Baudricourt say to you when you left?'
J.—'He made them who went with me promise to take charge of me, and as I left he said, "Go, and let come what may!"' (Advienne que pourra!)
B.—'What do you know regarding the Duke of Orleans, now a prisoner in England?'
J.—'I know that God protects the Duke of Orleans, and I have had more revelations about the Duke than about any other person in the world, with the exception of the King.'
She was now again asked as to who it was who had advised her to wear male attire. She said it was necessary that she should dress in that manner.
'Did your voice tell you so?' was asked her.
'I believe my voice gave me good advice,' she answered.
B.—'What did you do on arriving at Orleans?'
J.—'I sent a letter to the English before Orleans. In it I told them to depart; a copy of this letter has been read to me here in Rouen. There are two or three sentences in that copy which were not in my letter. For instance, "Give back to the Maiden" should read, "Give back to the King." Also these words, "Troop for troop" and "Commander-in-chief," which were not in my letters.'
In this Joan of Arc was mistaken, M. Fabre points out in his Life of the Maid of Orleans, the text being the same both in the original and in the copy of the letter.