Morel (the captain), the interpreter and myself went on shore. The beach was crowded with women and children, as well as men—a sure sign that no treachery was intended—and nearly all of them tried to embrace my interpreter. The clamour these cannibals made was terrific, the children being especially vociferous. Several of them seized my hands, and literally dragged me along to the house of the wounded man; others possessed themselves of Morel and the interpreter, and in a few minutes the whole lot of us tumbled, or rather fell, into the house. Then, in an instant, there was silence—the excited women and children withdrew and left the captain, the interpreter, some male cannibals and myself with my patient, who was sitting up, placidly chewing betel-nut.

In ten minutes Morel and I got out the bullet, then dressed and bandaged the wound, and gave the man a powerful opiate. Leaving him with his friends, Morel and I went for a walk through the village. Everywhere the natives were very civil, offering us coco-nuts and food, and even the women and children did not show much fear at our presence.

Returning to the house, we found our wounded friend was awake, and sitting up on his mat. He smiled affably at us, and rubbed noses with me—a practice I have never before seen among the Melanesians of this part of the Pacific. Then he told us that his womenfolk were preparing us a meal which would soon be ready. I asked him gravely (through the interpreter) not to serve us any human flesh. He replied quite calmly that there was none left—the last had been eaten five days before.

Presently the meal was carried in—baked pork, an immense fish of the mullet kind, yams, taro, and an enormous quantity of sugar-cane and pineapples. The women did not eat with us, but sat apart. Our friend, whose name was Dârro, had six wives, four of whom were present. He had also a number of female slaves, taken from an island in Vitiaz Straits. These were rather light-skinned, and some quite good-looking, and all wore girdles of dracaena leaves. Neither Dârro nor his people smoked, though they knew the use of pipe and tobacco, and at one time had been given both by a sandal-wooding ship. I promised to give them a present of a ten pound case of plug tobacco, and a gross of clay pipes—I was thinking of “recruits”. I sent off to the brig for the present, and when it arrived, and I had given nearly one hundred and fifty cannibals a pipe and a plug of tobacco each, the interpreter and I got to work on Dârro on the subject of our mission.

Alas! He would not entertain the idea of any of his fighting men going to an unknown land for three years. We could have perhaps a score or so of women—widows or slaves. Would that suit us? No, I said. We did not want single women or widows. There must be a man to each woman.

Dârro was “very sorry” (so was I). But perhaps I and the captain would accept two of the youngest of his female slaves as a token of his regard for us?

Morel and I consulted, and then we asked Dârro if he could not give us two slave couples—two men and two women who would be willing to marry, and also willing to go to a country and work, a country where they would be well treated, and paid for their labour. And at the end of three years they would be brought back to Dârro, if they so desired.

Dârro smiled and gave some orders, and two strapping young men and two pleasant-faced young women were brought for my inspection. All were smiling, and I felt that a bishop and a brass band or surpliced choristers ought to have been present.

These were the only “blackbirds” we secured on that voyage from Rook Island; but three and a half years later, when these two couples returned to Dârro, with a “vast” wealth of trade goods, estimated at “trade” prices at seventy-two pounds, Dârro never refused to let some of his young men “recruit” for Fiji or Samoa.

I never saw him again, but he sent messages to me by other “blackbirding” vessels, saying that he would like me to come and stay with him.