“In the sea. It was taken far out where the water is very, very deep—three hundred fathoms—and the mats in which it was wrapped were weighted so heavily with stones that it took six men to carry it down to the canoe.”

“Why was this done? Why was he not buried on shore?”

“I will tell you, Mr. Sherry. It was done so that when the German man-of-war comes here, no trace of him will ever be found;” and then she told me frankly the whole story, and the meaning of the strange silence of the natives.

Krause, she said, after his savage attack upon Tematau, had told his terrified wife that he meant to bring back Tematau, and kill Niâbon. After drinking heavily all night, he had started off alone in the morning, armed with a brace of revolvers and a Derringer pistol. He at first tried to get some forty or fifty of the Taritai young men to accompany him, and make a regular marauding expedition upon my village; but though they were eager to go with him and engage in battle with their old enemies, Niâbon, assisted by the more cautious head men, succeeded in dissuading them, and finally Krause went off alone. He travelled along the inner beach of the lagoon, and as soon as he reached my village marched boldly up to my house, boastfully calling out to the natives that he had come to take Tematau out of the Englishman's house, alive or dead—a few minutes later he himself was dead.

A hurried consultation was at once held by the head men, and it was resolved to dispose of Krause's body so effectually that no trace of it would ever be found, and every man, woman, and child in the village of Utiroa was sternly warned not only against even alluding to the manner of his death, but even admitting that he had even been seen by any one of them on that particular day. Hastily wrapping the dead man in mats, the body was taken out to sea, and sunk as Niâbon had described.

[ [!-- IMG --]

Then the fleet of canoes from the village began fishing as if nothing unusual had occurred, and after they had been out some hours they were met by eight or ten canoes from Taritai, which were also engaged in fishing. The moment they were within speaking distance the Taritai men inquired whether Krause had fulfilled his threat, and carried Tematau away. The Utiroa people affected great surprise, and said that they had seen nothing of him, but that most probably he had thought better of doing such a foolish and offensive thing, and had returned to Taritai again. The two fleets of canoes remained together for some little time, discussing Krause, and then one of the Taritai men frankly admitted that he (Krause) had tried to induce them to make a raid on Utiroa, but that Niâbon and the head men had set their faces against such a wicked act of aggression.

“It is well for him then that he did not come to Utiroa to-day,” said old Kaibuka's son gravely. “Such a man as he is not wanted in our town. So keep him at Taritai.”

In the meantime Niâbon and Tematau had set out for Taritai to acquaint Mrs. Krause of the tragedy which had occurred. The moment they entered the village they were surrounded by natives, who eagerly inquired when Krause was returning—had he driven Tematau out of the Englishman's house? etc., etc. Both Niâbon and her companion expressed surprise—neither they nor any one else in Utiroa had seen Krause, they said, and Tematau had come with her to ask Mrs. Krause to try and induce her husband to let him leave his service. The natives accepted their story without the slightest doubt, and the two went on their way to the white man's house.