"I went to call on you yesterday in the Via dei Serpenti. They told me you had moved."
He looked at her with a touch of mocking laughter in his small, glittering eyes. She did not speak.
"After that I did not like to commit a further indiscretion," he said, meaningly. "Where are you going?"
"To the post-office."
"May I come with you? Isn't it too hot for walking?"
"Oh, no, I love the heat! Come by all means, if you like. How is Urania?"
"Very well, capital. She's capital. She's splendid, simply splendid. I should never have thought it. I should never have dared to think it. She plays her part to perfection. So far as she is concerned, I don't regret my marriage. But, for the rest, Gesu mio, what a disappointment, what a disillusion!"
"Why?"
"You knew, did you not—I even now don't know how—you knew for how many millions I sold myself? Not five millions but ten millions. Ah, signora mia, what a take-in You saw my father-in-law at the time of our wedding. What a Yankee, what a stocking-merchant and what a tradesman! We're no match for him: I, papa, or the marchesa. First promises, contracts: oh, rather! But then haggling here, haggling here. We're no good at that: neither papa nor I. Aunt alone was able to haggle. But she was no match for the stocking-merchant. She had not learnt that, in all the years for which she kept a boarding-house. Ten millions? Five millions? Not three millions! Or yes, perhaps we did get something like that, pus a heap of promises, for our children's children, when everybody's dead. Ah, signora, signora, I was better off before I was married! True, I had debts then and not now. But Urania is so economical, so practical! I should never have thought it of her. It has been a disappointment to everybody: papa, my aunt, the monsignori. You should have seen them together. They could have scratched one another's eyes out. Papa almost had a stroke, my aunt nearly came to blows with the monsignori.... Ah, signora, signora, I don't like it! I am a victim. Winter after winter, they angled with me. But I didn't want to be the bait, I struggled, I wouldn't let the fish bite. And then this came of it. Not three millions. Lire, not dollars. I was so stupid, I thought at first it would be dollars. And Urania's economy! She doles out my pocket-money. She controls everything, does everything. She knows exactly how much I lose at the club. Yes, you may laugh, but it's sad. Don't you see that I sometimes feel as if I could cry? And she has such queer notions. For instance, we have a flat at Nice and we keep on my rooms in the Palazzo Ruspoli, as a pied-à-terre in Rome. That's enough: we don't come often to Rome, because we are 'black' and Urania thinks it dull. In the summer, we were to go here or there, to some watering-place. That was all right, that was settled. But now Urania suddenly conceives the notion, of selecting San. Stefano as a summer residence. San Stefano! I ask you! I shall never be able to stand it. True, it's high up, it's cool: it's a pleasant climate, good, fresh mountain air. But I need more in my life than mountain air. I can't live on mountain air. Oh, you wouldn't know Urania! She can be so awfully obstinate. It's settled now, beyond recall: in. the summer, San Stefano. And the worst of it is that she has won papa's heart by it. I have to suffer. They're two to one against me. And the worst of it is that Urania says we shall have to be very economical, in order to do San Stefano up a bit. It's a famous historical place, but fallen into grisly disrepair. It's not our fault: we never had any luck. There was once a Forte-Braccio pope; after that our star declined and we never had another stroke of luck again. San Stefano is the type of ruined greatness. You ought to see the place. To economize, to renovate San Stefano That's Urania's ideal. She has taken it into her head to do that honour to our ancestral abode. However, she has won papa's heart by it and he has recovered from his stroke. But can you understand now that il povero Gilio is poorer than he was before he acquired shares in a Chicago stocking-factory?"
There was no checking his flow of words. He felt profoundly unhappy, small, beaten, tamed, conquered, destroyed and he had a need to ease his heart. They had passed the post-office and now retraced their steps. He looked for sympathy from Cornélie and found it in the smiling attention with which she listened to his grievances. She replied that, after all, it showed that Urania had a real feeling for San Stefano.