The following errors were deemed most likely to be the printer’s and have been corrected, and are noted here. The references are to the page and line in the original. The ‘c’ refers to the Contents, which were not paginated.

[c.16]Poerio and Sett[i/e]mbriniReplaced.
[52.5]telegraphed to the Emperor at Compi[é/è]gneReplaced.
[60.2]those who could not be s[ie/ei]zedTransposed.
[60.14]by Counts Mammian[a/i] and BalboReplaced.
[95.33][“]I am firmly of opinionAdded.
[109.31]who had com[e] toAdded.
[115.n3]the strongest indig[n]ationInserted.
[128.3]Be assur[r]ed thatRemoved.
[152.1]conduct of the Neapolitan Government;[)]Added.
[165.30]some of the European Gover[n]mentsInserted.
[183.25]and wor[d/k] with all our might.Replaced.
[183.28]by a person who is excee[idn/din]gly well versedTransposed.
[197.24]his own comments and opinions ther[e]onInserted.
[212.16]which is given in its [integrity/entirety]Replaced.
[222.29][l]orsqu’il faudrait au contraire s’entendreAdded.
[223.27]qui n’ont que quelques anné[e]s devant euxInserted.
[226.19]Les explications diplomatiques ont déj[â/à] été donnéesReplaced.
[289.19]Leurs Majestés en tr[é/è]s bonne santéReplaced.
[315.23]d’une Chambre des Deput[é/é]sReplaced.
[316.28]Celui de l’année prochaine s’él[é/è]vera probablementReplaced.
[318.24]il proclame résolument son inten[ten]tion d’appliquerRemoved.
[321.26]après l’application du nouveau t[ra/ar]rifTransposed.