“My dear Mr. Panizzi,

You will see by the enclosed newspaper slips how much my countrymen will be disappointed by the revolt of your friends, and their safe arrival at Queenstown.

Always, &c., &c.,

G. M. Dallas.”

It may be mentioned here that Panizzi, with the concurrence of Mr. and Mrs. Gladstone, placed £100 at the disposal of Settembrini and Poerio, to be delivered to them at Gibraltar, which sum, however, they never received, not having landed there. This loss was soon compensated by the good fortune which, as we have narrated, had now befallen them. Not that the enthusiasm shown in their behalf throughout the country was likely to allow forgetfulness of the necessity for material assistance. One of the first to propose a mode of benefitting them was Charles Dickens:—

“Tavistock House,

March 14th, 1859.

“My dear Panizzi,

If you should feel no delicacy in mentioning, or see no objection to mentioning, to Signor Poerio, or any of the wronged Neapolitan gentlemen to whom it is your happiness and honour to be a friend, on their arrival in this country, an idea that has occurred to me, I should regard it as a great kindness in you if you would be my exponent. I think you will have no difficulty in believing that I would not, on any consideration, obtrude my name or projects upon any one of those noble souls, if there were any reason of the slightest kind against it. And if you see any such reason, I pray you instantly to banish my letter from your thoughts.

It seems to me probable that some narrative of their ten years’ suffering will, somehow or other, sooner or later, be by some of them laid before the English people. The just interest and indignation alive here, will, I suppose, elicit it. False narratives and garbled stories will, in any case, of a certainty get about. If the true history of the matter is to be told, I have that sympathy with them and respect for them which would, all other considerations apart, render it unspeakably gratifying to me to be the means of its diffusion. What I desire to lay before them is simply this. If for my successor to Household Words a narrative of their ten years’ trial could be written, I would take any conceivable pains to have it rendered into English, and presented in the sincerest and best way to a very large and comprehensive audience. It should be published exactly as you might think best for them, and remunerated in any way that you might think generous and right. They want no mouth piece and no introducer; but perhaps they might have no objection to be associated with an English writer, possibly not unknown to them by some general reputation, and who certainly would be animated by a strong public and private respect for their honour, spirit, and unmerited misfortunes. This is the whole matter. Assuming that such a thing is to be done, I long for the privilege of helping to do it. These gentlemen might consider it an independent means of making money, and I should be delighted to pay the money.