During a visit to England in 1838, Mr. Hay made an application to Lord Palmerston for a diplomatic appointment in the East, and in this connection relates the following incident, which occurred after his return to Tangier in the next year.
A respectable Moor, named Selam Lamarti, who was employed by my father to attend as guard upon my younger brothers and sisters, and who was very anxious about my future career, inquired one day whether I should like to have my fortune told by one who had never failed to predict correctly the life and fortune of any man or woman whom she might have happened to see, and the chief events of whose future life she felt intuitively that she could foretell. I replied, ‘As you say she, you refer, I suppose, to a woman, and probably to an Arab gossip, who expects that I shall reward her handsomely for telling me a parcel of lies about the happiness and good fortune which are in store for me.’
‘No,’ he said, ‘she is not an Arab gipsy, but my first cousin, a young Moorish maiden named Leila, with whom I have been brought up from infancy as with a sister. If she tells your fortune she will not take money, nor even a present, in return for her predictions. The Most High God, who foresees and knows all things, has gifted her with this incomprehensible power, for which she has attained great fame; but it is not every one whose fortune can be told by her, only those whom she occasionally selects, from feeling—as she describes—a sudden innate inspiration which she cannot explain. Last Friday,’ he continued, ‘she and her mother were seated, muffled in their haiks, praying at the grave of a relative in the Mohammedan cemetery. You, whom she knows by sight, were walking with a companion on the high road through the cemetery, and you stopped for some minutes near to the spot where Leila was seated, and she had a good view of your features. After you had passed Leila told her mother, and afterwards myself on her return home, that your future life was seen by her clearly, as in a mirror.’
‘Is she fair? Is she pretty? Can I hear from her own lips my future?’ I exclaimed, foolishly flattering myself that this maiden might have fallen in love with me and sought an excuse for a meeting.
‘Hasha’ (God forbid), cried Selam, ‘that you or any man should visit, or even speak to her, until she meet her bridegroom on her wedding night, except it be her father, or I as her foster-brother, in the presence of her mother. Yes, she is very fair and pretty, with a sweet gentle voice and manner. If you wish to learn the chief events of your future life, Leila says she must see you again and have a long look at your features and expression. I will arrange to-night the hour when you are to accompany me to stand below the lattice window of her house, where she will be able to gaze at you, though, as you know, her features will not thus be visible to you.’
This was agreed upon, and the next day Selam accompanied me to the door of Leila’s house, where, leaving me standing in the street, he entered, but shortly rejoined me, saying, ‘She is now at the window.’ I could just see there was some one behind the lattice, so I looked up and smiled, hoping she might show herself; but not a glimpse had I of the fair Leila. After waiting a few minutes there was a tap at the window, and Selam said,
‘That is the signal that you may leave. To-night I shall learn from Leila, in presence of her mother, the chief events of your future life. She is a clever girl, and, what is rare with our women, can read and write Arabic.’
The following day Selam related Leila’s predictions as follows:
‘John, whom I have so often seen as he passes through the cemetery on Fridays, will in a few months return to London, and will be appointed “Katseb” (secretary) to the English “Bashador” (ambassador) at Stambul; he will rise in favour and become his confidential secretary. He will be sent by the Bashador on missions to several countries in the East and return to Stambul. After a few years he will go back to England, and then on his intended return to Stambul he will visit Tangier, where he will find his father in bad health. His father will die and he will be appointed in his place. He will be in great favour with the present and future Sultans, and will attain to a much higher rank than his father now holds. There are two maidens who will love him—one dark, the other fair. He will marry the fair one, who lives in a distant land. He will have a long and happy life, and when he is old he will retire to his own country with high honours from his sovereign and from other sovereigns of foreign countries. He will live to an advanced age.’
Leila declined an offer of money or a present, and I was never allowed to see her fair face or hear her sweet voice. Without narrating here the various events which have happened in my long life I may say that Leila’s predictions, by an extraordinary combination of circumstances or chances, have all been verified. Though I never had an opportunity of letting Leila know that I had fulfilled her expectations, I hope she may have continued to take an interest in my career, whether she be in this or in the other world.