"I am——

"A Silliman."

Although he did not know the meaning of the words, he connected them with his own misdemeanours.

"Silliman yok (not), silliman yok," he used to say fiercely when he was beginning to repent and get ashamed of himself. He always said "Good-bight" for "Goodbye," confusing it with "Good-night."

Great was his pleasure whenever in the course of our travels we came across a European, or any one who could speak a language which I understood.

"See now," he would exclaim at the unwonted sight of me talking with any one, "she has found a friend!" And then, when we parted and I relapsed into silence: "See now, how sad she looks! She is thinking of her friend."

And he would ride up to me compassionately.

"Where is your friend now, Padishah?"

"Where, indeed?" I answer. "I have no friend; you must buy me one in the bazaars next time we get to a town."

"And how much money must I give for him, Padishah?"