Hafiz. Mighty Mohammed, if thy poor slave might offer counsel, were it not wise to tarry till the Greeks on cooler thought shall seek thee with some treaty which may avail thee better than such hasty vengeance. How much more worthy were a heavy ransom than the life of a single miserable prince.

Moh'd. Peace, slave! I have said Cleon shall die, and, by Allah! so I have not word from these rebel dogs ere three days shall wear away, his body swung from the battlements shall bear them tidings of Mohammed's power. [Enter Selim.] What hath befallen, Selim, that thou comest in such haste?

Selim. Most mighty king, there waits without a youth, demanding speech of thee.

Moh'd. A youth! Who may he be, and what seeks he with us?

Selim. Most gracious sire, I know not. Our guard surprised him wandering without the camp,—alone, unarmed, save with a single sword; young, and I think a Greek. Abdallah seized him as a spy, and led him hither to await thy royal will. He doth refuse all question, demanding to be led before thee, where he will unfold his errand.

Moh'd. A Greek! Bring him before us, an he prove a spy he shall hang before the day waxeth older by an hour. Hence,—bring him hither! [Exit Selim.] By Allah! my proud foes have deigned to send us messengers, and seek to win the favor so rudely scorned. They know not Mohammed, and, so they humble not themselves, will sue in vain.

[Enter Selim, dragging Ion.

Selim. Your Mightiness doth behold the youth. [To Ion, who stands proudly.] Kneel, slave!

Ion. I kneel not unto tyrants.

Moh'd. How, bold stripling! Weigh with more care thy speech, and forget not before whom thou dost stand. [To Selim.] Go, slave, and stand without; see that none enter here unbidden. [Exit Selim.] Speak, boy! Who art thou, and why dost thou seek thus fearlessly the presence of thy foe?—and beware thou speakest truly if it is as a friend to treat in honorable fashion, or as a spy, thou now standest before us.