On page 380, a comma was added after "all lying down". See page 111 of the 1869 book.

On page 393, the punctuation after 'but so was everybody's' is difficult to read. It could be a colon or semicolon. In the 1869 novel, the mark is a semi-colon (see page 126). We used the semi-colon.

On page 396, the second line of the verse beginning with "'Out upon you," is indented. In the 1869 version, the capital B of "Bold-faced jig!'" is lined-up under Out. We aligned the verse as the 1869 version of the novel--see page 131.

On page 404, add period after heaviness. See page 140 of the 1869 novel.

On page 405, transcribe needle-work with the hyphen. See page 141 of the 1869 book.

On Page 411, a letter is curiously addressed to Betsey, both here and on page 148 of the 1869 book.

On Page 413, removed double quotes around Yes in "Yes," they say to one another, these so kind ladies. Instead, place a single quote in front of Yes, because Bhaer is resuming his quote. The resumed quote concludes with a single quote after me and mine. See page 151 of the 1869 novel. The double quote before 'he is a stupid old fellow' is actually a triple-nested quote, ending in make themselves.

On page 417, transcribe Teddy-ism as Teddyism. See page 155 of the 1869 novel.

On page 451, a period was added after "I can't let you go". See page 196 of the 1869 novel.

On page 463, "Tarantula" was used as the name of a dance, but the author might have meant "Tarantella," which is the name of an Italian dance about tarantulas.