Now little Anderl, her guide, had a great fear of ghosts, and legions were said to haunt the ruins after nightfall, so when Amy rambled on deeper and deeper into the gloom the boy’s courage ebbed away with every step; yet he was ashamed to own his fear, seeing that she had none.

Amy wanted to see a certain cell, where a nun was said to have pined to death because she would not listen to the Margraf’s love. The legend pleased the romantic girl, and forgetful of waning daylight, gathering damps, and Anderl’s reluctant service, she ran on, up steps and down, delighted with little arched doors, rusty chains on the walls, glimpses of sky through shattered roofs, and all manner of mysterious nooks and corners. Coming at last to a narrow cell, with a stone table, and heavy bolts on the old door, she felt sure this was poor Elfrida’s prison, and called Anderl to come on with his candle, for the boy had lighted one, for his own comfort rather than hers. Her call was unanswered, and glancing back, she saw the candle placed on the ground, but no Anderl.

“Little coward, he has run away,” she said, laughing; and having satisfied her curiosity, turned to retrace her steps,—no easy task to one ignorant of the way, for vault after vault opened on both sides, and no path was discernible. In vain she tried to recall some landmark, the gloom had deepened and nothing was clear. On she hurried, but found no opening, and really frightened, stopped at last, calling the boy in a voice that woke a hundred echoes. But Anderl had fled home, thinking the lady would find her way back, and preferring to lose his kreutzers to seeing a ghost.

Poor Amy’s bewilderment and alarm increased with every moment’s delay, and hoping to come out somewhere, she ran on till a misstep jostled the candle from her hand and extinguished it.

Left in the dark, her courage deserted her, and she screamed desperately, like a lost child, and was fast getting into a state of frantic terror, when the sound of an approaching step reassured her.

Holding her breath, she heard a quick tread drawing nearer, as if guided by her cries, and, straining her eyes, she caught the outline of a man’s figure in the gloom.

A sensation of intense joy rushed over her, and she was about to spring forward, when she remembered that as she could speak no German how could she explain her plight to the stranger, if he understand neither French nor English?

Fear took possession of her at the thought of meeting some rough peasant, or some rollicking student, to whom she could make no intelligible appeal or explanation.

Crouching close against the wall, she stood mute till the figure was very near. She was in the shadow of an angle, and the man paused, as if looking for the person who called for help.

“Who is lost here?” said a clear voice, in German.