“You told me ‘Ma drogha’ was the Polish for ‘My pupil,’ and let me call you so a long time; I am wiser now,” replied Amy, with great dignity.
“Who has said stupidities to you, that you doubt me?” and Casimer assumed an injured look, though his eyes danced with merriment.
“I heard Hoffman singing a Polish song to little Roserl, the burden of which was, ‘Ma drogha, Ma drogha,’ and when I asked him to translate it, those two words meant, ‘My darling.’ How dare you do it, ungrateful creature that you are!”
As Amy spoke, half-confusedly, half-angrily, Casimer went down upon his knees, with folded hands and penitent face, exclaiming, in good English,—
“Be merciful to me a sinner. I was tempted, and I could not resist.”
“Get up this instant, and stop laughing. Say your lesson, for this will be your last,” was the stern reply, though Amy’s face dimpled all over with suppressed merriment.
He rose meekly, but made such sad work with the verb “To love,” that his teacher was glad to put an end to it, by proposing to read her French to him. It was “Thaddeus of Warsaw,” a musty little translation which she had found in the house, and begun for her own amusement. Casimer read a little, seemed interested, and suggested that they read it together, so that he might correct her accent. Amy agreed, and they were in the heart of the sentimental romance, finding it more interesting than most modern readers, for the girl had an improved Thaddeus before her, and the Pole a fairer, kinder Mary Beaufort.
Dangerous times for both, but therein lay the charm; for, though Amy said to herself each night, “Sick, Catholic, and a foreigner,—it can never be,” yet each morning she felt, with increasing force, how blank her day would be without him. And Casimer, honorably restraining every word of love, yet looked volumes, and in spite of the glasses, the girl felt the eloquence of the fine eyes they could not entirely conceal.
To-day, as she read, he listened with his head leaning on his hand, and though she never had read worse, he made no correction, but sat so motionless, she fancied at last that he had actually fallen asleep. Thinking to rouse him, she said, in French,—
“Poor Thaddeus! don’t you pity him?—alone, poor, sick, and afraid to own his love.”