As the last couplet fell on Fidunia's ears all else became as nought. The dear thought of her first and faithful lover filled her imaginative mind. What recked she of trouble or sorrow to be undergone in his service! Would she not even give life itself for the sake of him who had first called into existence all the passionate but unknown wealth of her unselfish soul! Dreamily she recalled to herself his whispered vows, his ardent tones, and thus from waking dreams slowly fell on sleep, undisturbed and profound.

It was late the following morning before she awoke to the realities of life. As she dressed herself she pondered much over the visions of the night. Was all a dream, like her forest fancies?

She looked everywhere for the talisman, but it was nowhere to be seen. Its absence weighed somewhat heavily on her mind. The reality of her midnight experience was brought home to her, as she perpetually missed the shining stone from its wonted hiding-place.

Fidunia now hastened to her monarch's presence. Considering that the loss of the talisman released her from her promise of secrecy, she confided its whole history to the astonished King. She told him also her waking vision of the previous night. She described Dame Anna's appearance, and repeated some of her words.

Thoroughly roused Antiphates entreated Fidunia to keep nothing more concealed from him. Using all his powers of persuasion he at length drew from her unwilling lips the particulars of her three wild forest dreams.

FIDO AND FIDUNIA.
"Thoroughly roused, Antiphates entreated Fidunia to keep nothing more concealed from him."—P. 170.

In a voice trembling with emotion he hailed the forest maiden as his predestined deliverer, nor was his eager curiosity satisfied till he had asked innumerable questions. Fidunia sighed as she noted his feverish agitation. Remembering the warning contained in the last rhythmical lines, she feared lest his hopes should be dashed to the ground.

As they sat together in his favourite turret above the castle porch, he explained to her that rumour spoke of a hidden cave in the Isle of Spera. Recalling to mind the line of light she had so distinctly seen across the bay, Fidunia pointed it out as having terminated beneath the highest peak of the island. Antiphates decided that an endeavour to find the cave should be made when the moon next became full. He would fain himself have aided in the search; but Fidunia, anxious to have her mind steadfastly set on the one object of the expedition, persuaded him to remain within the palace, and to allow her to go forth guarded only by Domenichino.

Domenichino secretly hired, as for his own use, one of the boats belonging to a fisherman of Spera. He carefully questioned the men of the place about their island. They all seemed aware of the probable existence of a cave only accessible from the sea, but partly from the dreamy indolence common to those climes, partly from superstition, no one had as yet discovered its entrance. A thousand old legends, however, sung of the hidden beauties of this wondrous grotto, a hundred wild tales were told among these simple people of the magic and wonder-working fountain therein concealed from mortal eyes.