He thought of Ruby, leaning beside him here, contented and confident, as of some white human rose he had gathered and grafted into his being and keeping here in the dear homeland that was hers as much as his, hers, because his, and, because his, even more hers than his own: his by inalienable birthright, hers by a greater title-deed; more sacramented hers—doubly, trebly hers, because it had given her Chinese wifehood and Chinese motherhood, the supreme, imperial motherhood to which all other earthly motherhoods are small and weak. And he thought of his child as of a bud that the sun of a Chinese love had warmed into Chinese life.

Every tiniest flower that grew by the wayside—commonest flowers of Kent and Virginia many of them—every bird that swung and fluted on a tree that shaded their path, welcomed him home; and his soul denied, his senses disavowed, that close-kindred flowers, birds so feathered and throated, grew in any alien mileage of Earth.

The waterfalls that surged and flung, the tiny brooks that tinkled over the pebbles and romped with the baby trout that played in their happy iridescent bosoms, were real, real water, real beauty, real message, only because they were Chinese—Chinese cascade, Chinese brook, Chinese water. There were no others. All places beyond China were one dun, lifeless No Man’s Land between Earth and Heaven, between Time and Eternity, as bleak, fruitless, unbellied as a far gray stretch of flat polar ice, as barren and lifeless and hopeless as the Turanian desert at night. There was nothing but China, lovely, laughing, forever imperial, his Mother! And Sên Ruby was the white rose of China, twined in his heart, soul of his soul, pulse of his day, dream and crown of his night, who had perfumed his manhood and borne him a son.

Sên King-lo forgot Europe, the playing-fields of Eton, the rush of hoofs at Goodwood, the books he had read at Bloomsbury and at the Bodleian, geranium-hung houseboats on the Thames, Big Ben’s luminous signal of time, the clasp of Englishmen’s hands. He only remembered the woman beside him because his manhood and loyalty could not swerve even a hair’s-breadth from what she had been to him, given him, trusted, consummated.

But he moved beside her now, a Chinese man with his Chinese mate. Once or twice he had spoken to her in Chinese, and only the English lilt of her good-natured laughing at him had reminded him—jerked him back, even with the music of its ripple, to the valley of actuality with a bi-national quicksand under the tomato-red of the succulent, toothsome love-apples.

Sên King-lo never thought in English now, and when he spoke to his wife as they journeyed on and on into China, and still on and on, he had to translate the word symbols of his thoughts before he spoke them.

Translation is a thief. Always!

If the Chinese who never have left the land of their birth, the centuried home of their race, love China as no other country is loved, the Chinese who have left her, lost her a little in exile, as exiles must, and have found her again, washing their homesick eyes in her beauty and joy, laving their souls in her soul, must love China even more. Comparison is the acid test. China stands it.

And so Sên King-lo loved China now.

He did not love his woman less. But he loved his country the more.