Transcriber's Notes
| Page | Problem | Change/Comment |
| 8 | "Helene" | "Helêne" to match rest of text |
| 26 | same awe | some awe |
| 55 | Inserted a comma after 'jeweled trappings'. | |
| 85 | superfluous comma in "Catherine, became" removed | |
| 85 | valauble | valuable |
| 90 | good cheap and wholesome. | As in image |
| 108 | comrad | comrade |
| 133 | 'And the White Gods come' | Line indented to match other stanzas. |
| 150 | sqadron | squadron |
| 162 | religon | religion |
| 178 | exicitement | excitement |
| 194 | slaves | slavers |
| 194 | Cabeca | 'Cabeça' as elsewhere |
| 230 | 'like spent bullets" | 'like spent bullets.' |
| 232 | two month's | As in image |
| 239 | exploratioins | explorations |
| 247 | Amadas | Armadas |
| 300 | Inserted '(' before 'Edited by Justin Winsor)' |
The following variant spellings in the text have been left unmodified:
- "Bacalao" and "Baccalao"
- "Mappe-Mondo" and "Mappe-Monde"
- "'T is" and "'Tis"
The following variant hyphenations in the text have been left unmodified:
- "arrow-heads" and "arrowheads"
- "birch-bark" and "birchbark"
- "cross-bow" and "crossbow-bolts"
- "court-yards" and "courtyards"
- "deer-skin" and "deerskin"
- "frost-work" and "frostwork"
- "Grand-Master" and "Grand Master"
- "ink-horn" and "inkhorn"
- "kin-folk" and "kinfolk"
- "sea-weed" and "seaweed"
- "shell-fish" and "shellfish"
- "ship-worm" and "shipworms"