Мужчина был среднего роста, худощавый. Его мощные челюсти под пышными усами пережевывали порцию жевательного табака. На нем были рубашка и жилет, хотя голову венчала фуражка. Вестон шагнул в сторону, чтобы увидеть центр каюты и другого человека.
Второй, выхоленный мужчина лет 35, был одет в морскую форму полностью. Вы могли бы увидеть похожего моряка на палубе любого судна, но едва ли еще где-нибудь можно было бы встретить такую волю и неукротимость, которая чувствовалась в этом человеке. Светло-коричневые глаза, сияющие неугасимой жаждой приключений, устремились на вошедшего, раздался нетерпеливый голос:
— Вестон! Я уже хотел было звонить вам.
— Если бы я только знал, что заставлю ждать, — ответил Вестон, потупив глаза на носки своих мокрых ботинок.
— Познакомьтесь со шкипером, капитаном Энглехорном, — сказал Денхам.
Человек в капитанской фуражке, сплюнул в плевательницу, протянул грубую широкую ладонь. Пожав Вестону руку, он отодвинул коробку с железными шарами, чтобы дать тому возможность сесть к столу.
— А с Джеком вы, кажется, уже познакомились, — добавил Денхам, и после того, как Вестон, улыбнувшись, кивнул Дрисколу, он продолжил. — Хорошо! Теперь вы знакомы с людьми, подобных которым вы не встретите на Бродвее. Оба они были со мной в двух последних рейсах, и вот, что я вам скажу, если бы хоть один из них не согласился пойти в этот рейс, я бы не раз подумал прежде, чем пуститься в путь.
Вслед за этой тирадой последовало короткое тягостное молчание. Потом Денхам опустился на стул и устремил взгляд на театрального агента.
— Ну, так где же девушка, Вестон?
— Ее нет.