Thus known how great the woes
The world should suffer, from the truth divine,
A solemn fast was called, the courts were closed,
All men in private garb; no purple hem
Adorned the togas of the chiefs of Rome;
No plaints were uttered, and a voiceless grief
Lay deep in every bosom: as when death
Knocks at some door but enters not as yet,
Before the mother calls the name aloud
Or bids her grieving maidens beat the breast,
While still she marks the glazing eye, and soothes
The stiffening limbs and gazes on the face,
In nameless dread, not sorrow, and in awe
Of death approaching: and with mind distraught
Clings to the dying in a last embrace.
The matrons laid aside their wonted garb:
Crowds filled the temples — on the unpitying stones
Some dashed their bosoms; others bathed with tears
The statues of the gods; some tore their hair
Upon the holy threshold, and with shrieks
And vows unceasing called upon the names
Of those whom mortals supplicate. Nor all
Lay in the Thunderer's fane: at every shrine
Some prayers are offered which refused shall bring
Reproach on heaven. One whose livid arms
Were dark with blows, whose cheeks with tears bedewed
And riven, cried, "Beat, mothers, beat the breast,
Tear now the lock; while doubtful in the scales
Still fortune hangs, nor yet the fight is won,
You still may grieve: when either wins rejoice."
Thus sorrow stirs itself.
Meanwhile the men
Seeking the camp and setting forth to war,
Address the cruel gods in just complaint.
"Happy the youths who born in Punic days
On Cannae's uplands or by Trebia's stream
Fought and were slain! What wretched lot is ours!
No peace we ask for: let the nations rage;
Rouse fiercest cities! may the world find arms
To wage a war with Rome: let Parthian hosts
Rush forth from Susa; Scythian Ister curb
No more the Massagete: unconquered Rhine
Let loose from furthest North her fair-haired tribes:
Elbe, pour thy Suevians forth! Let us be foes
Of all the peoples. May the Getan press
Here, and the Dacian there; Pompeius meet
The Eastern archers, Caesar in the West
Confront th' Iberian. Leave to Rome no hand
To raise against herself in civil strife.
Or, if Italia by the gods be doomed,
Let all the sky, fierce Parent, be dissolved
And falling on the earth in flaming bolts,
Their hands still bloodless, strike both leaders down,
With both their hosts! Why plunge in novel crime
To settle which of them shall rule in Rome?
Scarce were it worth the price of civil war
To hinder either." Thus the patriot voice
Still found an utterance, soon to speak no more.
Meantime, the aged fathers o'er their fates
In anguish grieved, detesting life prolonged
That brought with it another civil war.
And thus spake one, to justify his fears:
"No other deeds the fates laid up in store
When Marius (1), victor over Teuton hosts,
Afric's high conqueror, cast out from Rome,
Lay hid in marshy ooze, at thy behest,
O Fortune! by the yielding soil concealed
And waving rushes; but ere long the chains
Of prison wore his weak and aged frame,
And lengthened squalor: thus he paid for crime
His punishment beforehand; doomed to die
Consul in triumph over wasted Rome.
Death oft refused him; and the very foe,
In act to murder, shuddered in the stroke
And dropped the weapon from his nerveless hand.
For through the prison gloom a flame of light
He saw; the deities of crime abhorred;
The Marius to come. A voice proclaimed
Mysterious, 'Hold! the fates permit thee not
That neck to sever. Many a death he owes
To time's predestined laws ere his shall come;
Cease from thy madness. If ye seek revenge
For all the blood shed by your slaughtered tribes to
Let this man, Cimbrians, live out all his days.'
Not as their darling did the gods protect
The man of blood, but for his ruthless hand
Fit to prepare that sacrifice of gore
Which fate demanded. By the sea's despite
Borne to our foes, Jugurtha's wasted realm
He saw, now conquered; there in squalid huts
Awhile he lay, and trod the hostile dust
Of Carthage, and his ruin matched with hers:
Each from the other's fate some solace drew,
And prostrate, pardoned heaven. On Libyan soil (2)
Fresh fury gathering (3), next, when Fortune smiled
The prisons he threw wide and freed the slaves.
Forth rushed the murderous bands, their melted chains
Forged into weapons for his ruffian needs.
No charge he gave to mere recruits in guilt
Who brought not to the camp some proof of crime.
How dread that day when conquering Marius seized
The city's ramparts! with what fated speed
Death strode upon his victims! plebs alike
And nobles perished; far and near the sword
Struck at his pleasure, till the temple floors
Ran wet with slaughter and the crimson stream
Befouled with slippery gore the holy walls.
No age found pity men of failing years,
Just tottering to the grave, were hurled to death;
From infants, in their being's earliest dawn (4),
The growing life was severed. For what crime?
Twas cause enough for death that they could die.
The fury grew: soon 'twas a sluggard's part
To seek the guilty: hundreds died to swell
The tale of victims. Shamed by empty hands,
The bloodstained conqueror snatched a reeking head
From neck unknown. One way of life remained,
To kiss with shuddering lips the red right hand (5).
Degenerate people! Had ye hearts of men,
Though ye were threatened by a thousand swords,
Far rather death than centuries of life
Bought at such price; much more that breathing space
Till Sulla comes again (6). But time would fail
In weeping for the deaths of all who fell.
Encircled by innumerable bands
Fell Baebius, his limbs asunder torn,
His vitals dragged abroad. Antonius too,
Prophet of ill, whose hoary head (7) was placed,
Dripping with blood, upon the festal board.
There headless fell the Crassi; mangled frames
'Neath Fimbria's falchion: and the prison cells
Were wet with tribunes' blood. Hard by the fane
Where dwells the goddess and the sacred fire,
Fell aged Scaevola, though that gory hand (8)
Had spared him, but the feeble tide of blood
Still left the flame alive upon the hearth.
That selfsame year the seventh time restored (9)
The Consul's rods; that year to Marius brought
The end of life, when he at Fortune's hands
All ills had suffered; all her goods enjoyed.
"And what of those who at the Sacriport (10)
And Colline gate were slain, then, when the rule
Of Earth and all her nations almost left
This city for another, and the chiefs
Who led the Samnite hoped that Rome might bleed
More than at Caudium's Forks she bled of old?
Then came great Sulla to avenge the dead,
And all the blood still left within her frame
Drew from the city; for the surgeon knife
Which shore the cancerous limbs cut in too deep,
And shed the life stream from still healthy veins.
True that the guilty fell, but not before
All else had perished. Hatred had free course
And anger reigned unbridled by the law.
The victor's voice spake once; but each man struck
Just as he wished or willed. The fatal steel
Urged by the servant laid the master low.
Sons dripped with gore of sires; and brothers fought
For the foul trophy of a father slain,
Or slew each other for the price of blood.
Men sought the tombs and, mingling with the dead,
Hoped for escape; the wild beasts' dens were full.
One strangled died; another from the height
Fell headlong down upon the unpitying earth,
And from the encrimsoned victor snatched his death:
One built his funeral pyre and oped his veins,
And sealed the furnace ere his blood was gone.
Borne through the trembling town the leaders' heads
Were piled in middle forum: hence men knew
Of murders else unpublished. Not on gates
Of Diomedes (11), tyrant king of Thrace,
Nor of Antaeus, Libya's giant brood,
Were hung such horrors; nor in Pisa's hall
Were seen and wept for when the suitors died.
Decay had touched the features of the slain
When round the mouldering heap, with trembling steps
The grief-struck parents sought and stole their dead.
I, too, the body of my brother slain
Thought to remove, my victim to the peace
Which Sulla made, and place his loved remains
On the forbidden pyre. The head I found,
But not the butchered corse.
"Why now renew
The tale of Catulus's shade appeased?
And those dread tortures which the living frame
Of Marius (12) suffered at the tomb of him
Who haply wished them not? Pierced, mangled, torn —
Nor speech nor grasp was left: his every limb
Maimed, hacked and riven; yet the fatal blow
The murderers with savage purpose spared.
'Twere scarce believed that one poor mortal frame
Such agonies could bear e'er death should come.
Thus crushed beneath some ruin lie the dead;
Thus shapeless from the deep are borne the drowned.
Why spoil delight by mutilating thus,
The head of Marius? To please Sulla's heart
That mangled visage must be known to all.
Fortune, high goddess of Praeneste's fane,
Saw all her townsmen hurried to their deaths
In one fell instant. All the hope of Rome,
The flower of Latium, stained with blood the field
Where once the peaceful tribes their votes declared.
Famine and Sword, the raging sky and sea,
And Earth upheaved, have laid such numbers low:
But ne'er one man's revenge. Between the slain
And living victims there was space no more,
Death thus let slip, to deal the fatal blow.
Hardly when struck they fell; the severed head
Scarce toppled from the shoulders; but the slain
Blent in a weighty pile of massacre
Pressed out the life and helped the murderer's arm.
Secure from stain upon his lofty throne,
Unshuddering sat the author of the whole,
Nor feared that at his word such thousands fell.
At length the Tuscan flood received the dead
The first upon his waves; the last on those
That lay beneath them; vessels in their course
Were stayed, and while the lower current flowed
Still to the sea, the upper stood on high
Dammed back by carnage. Through the streets meanwhile
In headlong torrents ran a tide of blood,
Which furrowing its path through town and field
Forced the slow river on. But now his banks
No longer held him, and the dead were thrown
Back on the fields above. With labour huge
At length he struggled to his goal and stretched
In crimson streak across the Tuscan Sea.
"For deeds like these, shall Sulla now be styled
'Darling of Fortune', 'Saviour of the State'?
For these, a tomb in middle field of Mars
Record his fame? Like horrors now return
For us to suffer; and the civil war
Thus shall be waged again and thus shall end.
Yet worse disasters may our fears suggest,
For now with greater carnage of mankind
The rival hosts in weightier battle meet.
To exiled Marius, successful strife
Was Rome regained; triumphant Sulla knew
No greater joy than on his hated foes
To wreak his vengeance with unsparing sword.
But these more powerful rivals Fortune calls
To worse ambitions; nor would either chief
For such reward as Sulla's wage the war."
Thus, mindful of his youth, the aged man
Wept for the past, but feared the coming days.
Such terrors found in haughty Brutus' breast
No home. When others sat them down to fear
He did not so, but in the dewy night
When the great wain was turning round the pole
He sought his kinsman Cato's humble home.
Him sleepless did he find, not for himself
Fearing, but pondering the fates of Rome,
And deep in public cares. And thus he spake:
"O thou in whom that virtue, which of yore
Took flight from earth, now finds its only home,
Outcast to all besides, but safe with thee:
Vouchsafe thy counsel to my wavering soul
And make my weakness strength. While Caesar some,
Pompeius others, follow in the fight,
Cato is Brutus' guide. Art thou for peace,
Holding thy footsteps in a tottering world
Unshaken? Or wilt thou with the leaders' crimes
And with the people's fury take thy part,
And by thy presence purge the war of guilt?
In impious battles men unsheath the sword;
But each by cause impelled: the household crime;
Laws feared in peace; want by the sword removed;
And broken credit, that its ruin hides
In general ruin. Drawn by hope of gain,
And not by thirst for blood, they seek the camp.
Shall Cato for war's sake make war alone?
What profits it through all these wicked years
That thou hast lived untainted? This were all
Thy meed of virtue, that the wars which find
Guilt in all else, shall make thee guilty too.
Ye gods, permit not that this fatal strife
Should stir those hands to action! When the clouds
Of flying javelins hiss upon the air,
Let not a dart be thine; nor spent in vain
Such virtue! All the fury of the war
Shall launch itself on thee, for who, when faint
And wounded, would not rush upon thy sword,
Take thence his death, and make the murder thine?
Do thou live on thy peaceful life apart
As on their paths the stars unshaken roll.
The lower air that verges on the earth
Gives flame and fury to the levin bolt;
The deeps below the world engulph the winds
And tracts of flaming fire. By Jove's decree
Olympus rears his summit o'er the clouds:
In lowlier valleys storms and winds contend,
But peace eternal reigns upon the heights.
What joy for Caesar, if the tidings come
That such a citizen has joined the war?
Glad would he see thee e'en in Magnus' tents;
For Cato's conduct shall approve his own.
Pompeius, with the Consul in his ranks,
And half the Senate and the other chiefs,
Vexes my spirit; and should Cato too
Bend to a master's yoke, in all the world
The one man free is Caesar. But if thou
For freedom and thy country's laws alone
Be pleased to raise the sword, nor Magnus then
Nor Caesar shall in Brutus find a foe.
Not till the fight is fought shall Brutus strike,
Then strike the victor."
Brutus thus; but spake
Cato from inmost breast these sacred words:
"Chief in all wickedness is civil war,
Yet virtue in the paths marked out by fate
Treads on securely. Heaven's will be the crime
To have made even Cato guilty. Who has strength
To gaze unawed upon a toppling world?
When stars and sky fall headlong, and when earth
Slips from her base, who sits with folded hands?
Shall unknown nations, touched by western strife,
And monarchs born beneath another clime
Brave the dividing seas to join the war?
Shall Scythian tribes desert their distant north,
And Getae haste to view the fall of Rome,
And I look idly on? As some fond sire,
Reft of his sons, compelled by grief, himself
Marshals the long procession to the tomb,
Thrusts his own hand within the funeral flames,
Soothing his heart, and, as the lofty pyre
Rises on high, applies the kindled torch:
Nought, Rome, shall tear thee from me, till I hold
Thy form in death embraced; and Freedom's name,
Shade though it be, I'll follow to the grave.
Yea! let the cruel gods exact in full
Rome's expiation: of no drop of blood
The war be robbed. I would that, to the gods
Of heaven and hell devoted, this my life
Might satisfy their vengeance. Decius fell,
Crushed by the hostile ranks. When Cato falls
Let Rhine's fierce barbarous hordes and both the hosts
Thrust through my frame their darts! May I alone
Receive in death the wounds of all the war!
Thus may the people be redeemed, and thus
Rome for her guilt pay the atonement due.
Why should men die who wish to bear the yoke
And shrink not from the tyranny to come?
Strike me, and me alone, of laws and rights
In vain the guardian: this vicarious life
Shall give Hesperia peace and end her toils.
Who then will reign shall find no need for war.
You ask, 'Why follow Magnus? If he wins (13)
He too will claim the Empire of the world.'
Then let him, conquering with my service, learn
Not for himself to conquer." Thus he spoke
And stirred the blood that ran in Brutus' veins
Moving the youth to action in the war.
Soon as the sun dispelled the chilly night,
The sounding doors flew wide, and from the tomb
Of dead Hortensius grieving Marcia came (14).
First joined in wedlock to a greater man
Three children did she bear to grace his home:
Then Cato to Hortensius gave the dame
To be a fruitful mother of his sons
And join their houses in a closer tie.
And now the last sad offices were done
She came with hair dishevelled, beaten breast,
And ashes on her brow, and features worn
With grief; thus only pleasing to the man.
"When youth was in me and maternal power
I did thy bidding, Cato, and received
A second husband: now in years grown old
Ne'er to be parted I return to thee.
Renew our former pledges undefiled:
Give back the name of wife: upon my tomb
Let 'Marcia, spouse to Cato,' be engraved.
Nor let men question in the time to come,
Did'st thou compel, or did I willing leave
My first espousals. Not in happy times,
Partner of joys, I come; but days of care
And labour shall be mine to share with thee.
Nor leave me here, but take me to the camp,
Thy fond companion: why should Magnus' wife
Be nearer, Cato, to the wars than thine?"