“Go and eat this somewhere on the bank of the lake, for this place is unfit to eat in, as it is filled with feasting Brahmans.” He said “I will do so,” and took the vessel of rice and placed it at no great distance under a banyan-tree on the edge of the lake; and he washed his hands and feet in the lake, and rinsed his mouth, and then came back in high spirits to eat the rice. But while he was thus engaged a kite, holding a black cobra with its beak and claws, came and sat on that tree. And it so happened that poisonous saliva issued from the mouth of that dead snake, which the bird had captured and was carrying along. The saliva fell into the dish of rice which was placed under the tree, and Harisvamin, without observing it, came and ate up that rice. As soon as in his hunger he had devoured all that food, he began to suffer terrible agonies, caused by the poison. He exclaimed:—

“When fate has turned against a man, everything in this world turns also; accordingly this rice has become poison to me.” Thus speaking, Harisvamin, tortured with the poison, tottered to the house of that Brahman who was engaged in a sacrifice, and said to his wife:—

“The rice which you gave me has poisoned me; so fetch me quickly a charmer who can counteract the operation of poison; otherwise you will be guilty of the death of a Brahman.” When Harisvamin had said this to the good woman, who was beside herself to think what it could all mean, his eyes closed and he died.

Then the Brahman who was engaged in a sacrifice drove his wife out of the house, though she was innocent and hospitable, being enraged with her for the supposed murder of her guest. The good woman, for her part, having incurred groundless blame from her charitable deed, and so become burdened with infamy, went to a holy bathing-place, to perform penance. Then there was a discussion before the superintendent of religion as to which of the four parties, the kite, the snake, and the couple who gave rice, was guilty of the murder of a Brahman; but the question was not decided.

It will be seen that our story differs very considerably from the foregoing, which we must regard as the original. The same story occurs in all the Eastern versions of the Book of Sindibad, but in most of these it is not a traveller who is thus poisoned, but a wealthy man and his guests; having sent a domestic to the market to buy sour curds, which she carried back in an open vessel, poison from a serpent in a stork’s mouth dropped into the curds, of which the master of the house and his guests partook and died. The story is probably more than 2,000 years old.

Eating up the Protector.” Akin to this, but with a very different conclusion, is the well-known story of the traveller who released a tiger from a trap into which he had fallen. The Brahman’s fidelity to his pact with the serpent reminds one of the Arabian story of the Merchant and the Genie. In a Tamil tale, a cow having given herself up to a tiger to redeem her owner (it is to be understood, of course, that both animals are human beings re-born in those forms) she obtains leave to go and suckle her calf, after which she returns when the tiger, moved by her fidelity, lets her go free.

The serpent’s emitting gems recalls Shakespeare’s allusion to the popular notion of the “toad, ugly and venomous, which bears a precious jewel in its head.” It is a very ancient and widespread belief that serpents are the guardians of hidden treasures. Preller, in his work on Grecian mythology, refers to a Servian story in which a shepherd, as in our tale, saves the life of a snake in a forest fire, and, in return for this service, the snake’s father gives him endless treasures and teaches him the language of birds. There is a very similar story in Dozon’s “Contes Albanais.”

In the charming tale of “Nala and Damayanti,” which occurs in the third part (“Vana Parva”) of the grand Indian epic “Mahabharata,” the exiled king perceives a snake with a ray of jewels in its crest, writhing in a jungle fire, and lifting it out, carries it some distance, and is about to set it down, when the snake says to him, “Carry me ten steps farther, and count them aloud as you go.” So Nala proceeds, counting the steps—one, two, three—and when he said “ten” (dasa, which means “ten” and also “bite”) the snake took him at his word, and bit the king in the forehead, upon which he became black and deformed.

An abstract of a considerably modified form of our romance orally current among the people of Bengal may be given in conclusion: A king appoints his three sons to patrol in turn the streets of his capital during the night. It happens that the youngest Prince in going his rounds one night sees a beautiful woman issuing from the royal palace, and accosting her, asks her business at such an hour. She replies:—

“I am the guardian deity of this palace; the king will be killed this night, therefore I am going away.”