“At last we have succeeded in driving him out; come, you too must be hungry; let us have our dinner together.”

Two leaves were spread on the ground, and all the dishes were equally divided into them. Meanwhile Mr. Won’t-Leave was watching all that took place below him and, being himself very hungry, was slyly watching for an opportunity to jump down. Mr. Won’t-Give, gloating over his trickery, said to his wife:

“Well, my love, did I not beat you without hurting you?” to which she replied:

“Did I not continue to cry without shedding tears?” when suddenly there fell on their ears:

“And did I not come to have my dinner without going away?” and down jumped Mr. Won’t-Leave, from the loft, and took his seat in front of the leaf spread by Mr. Won’t-Give for his wife. And Mr. Won’t-Give, though disappointed, was highly pleased at the cleverness of his guest.

This story is cited as the authority for three proverbs that have come into use in Tamil.

which represent the exchanges of politeness between the husband, the wife, and the guest, quoted in the foregoing paragraphs.


[1] Kodâmundan.