As soon as the robbers had left the place Chandralêkhâ came out, and, taking possession of the robbers’ rod, took out the eight boxes that the robbers had buried. With these she quickly hastened home, where her mother was awaiting her return. She soon made her appearance, and related all that had occurred during the night to her mother. They soon removed the contents of the boxes and locked them up safely. Then, taking the empty boxes, she filled them up with stones, old iron and other useless materials, and, arranging them two and two by the side of each leg of her cot, went to sleep on it.

As the night was drawing to a close, the robbers, with still more booty, came to the ground, and were thunderstruck when they missed their boxes. But as the day was dawning they went away into the jungle, leaving the investigation of the matter to the next night. They were astonished at the trick that had been played upon them and were very anxious to find out the thief who had outwitted thieves. Now they were sure that their boring-rod, which they had aimed against the unknown person who might be lurking in the smaśânam (cremation-ground), must have wounded him. So one of them assumed the guise of an ointment-seller,[4] and, with some ointment in a cocoanut-bottle, began to walk the streets of Kaivalyam city, crying out:—

“Ointment to sell. The best of ointments to cure new wounds and old sores. Please buy my ointment.”

And the other seven thieves assumed seven different disguises and also went wandering round the streets of the city. A maid-servant of Chandralêkhâ had seen that her mistress was suffering from the effects of a wound in her back, and never suspecting a thief in the medicine seller, called out to the ointment-man and took him inside the house. She then informed Chandralêkhâ that she had brought in an ointment-man, and that she would do well to buy a little of his medicine for her wound. The clever Chandralêkhâ at once recognised the thief in the medicine vendor, and he too, as he was a very cunning brute, recognised in the young lady the thief of his boxes, and found her wound to be that made by his boring-rod. They soon parted company. The lady bought a little ointment, and the thief in disguise, gladly giving a little of his precious stuff from his cocoanut-bottle, went away. The eight thieves had appointed a place outside Kaivalyam for their rendezvous, and there they learnt who had robbed them of their treasure. Not wishing to remain idle, they chose that very night both to break into Chandralêkhâ’s house and bring away herself and their boxes.

Chandralêkhâ, too, was very careful. She locked up all the treasures and kept the eight boxes filled with rubbish, so as to correspond with their original weights, under the cot on which she slept, or rather pretended to sleep, that night. The thieves in due course made a hole into her bedroom and entered. They found her to all appearance sound asleep, and to their still greater joy, they found beneath her cot their eight boxes.

“The vixen is asleep. Let us come to-morrow night and take her away; but first let us remove our boxes.”

So saying to each other, they took their boxes, each placing one on his head, and returned in haste to their cave, which they reached early in the morning. But when they opened the boxes to sort out their booty, astonishment of astonishments, their eyes met only broken pieces of stone, lumps of iron, and other such rubbish. Every one of them placed his forefinger at right angles to the tip of his nose, and exclaimed:—

“Ah! A very clever girl. She has managed to deceive us all. But let this day pass. We shall see whether she will not fall into our hands to-night.”

Thus, in wonder and amazement, they spent the whole day. Nor was Chandralêkhâ idle at her own house. She was sure she would again see the robbers in her room that night, and, in order to be prepared for the occasion, she made a small sharp knife out of the robber’s rod, and kept it beneath her pillow, in the place where she was accustomed to keep her purse containing a few betel leaves, nuts, chuṇam, &c., to chew. The night came on. Early Chandralêkhâ had her supper and retired to bed. Sleep she could not, but she cunningly kept eyelids closed and pretended to sleep. Even before it was midnight the eight thieves broke into her room, saying to themselves:—

“This clever lady-thief sleeps soundly. We will do her no mischief here. Let us range ourselves two and two at each leg of her cot, and carry her away unconscious to the woods. There we can kill her.”