XIV. Thus this prince, who is the universal consoler of all men, has, unless I am altogether mistaken, already revived your spirit and applied more powerful remedies to so severe a wound than I can: he has already strengthened you in every way: his singularly retentive memory has already furnished you with all the examples which will produce tranquillity: his practised eloquence has already displayed before you all the precepts of sages. No one therefore could console you as well as he: when he speaks his words have greater weight, as though they were the utterances of an oracle: his divine authority will crush all the strength of your grief. Think, then, that he speaks to you as follows:—“Fortune has not chosen you as the only man in the world to receive so severe a blow: there is no house in all the earth, and never has been one, that has not something to mourn for: I will pass over examples taken from the common herd, which, while they are of less importance, are also endless in number, and I will direct your attention to the Calendar and the State Chronicles. Do you see all these images which fill the hall of the Caesars? there is not one of these men who was not especially afflicted by domestic sorrows: no one of those men who shine there as the ornament of the ages was not either tortured by grief for some of his family or most bitterly mourned for by those whom he left behind. Why need I remind you of Scipio Africanus, who heard the news of his brother’s death when he was himself in exile? he who saved his brother from prison could not save him from his fate. Yet all men saw how impatient Africanus’s brotherly affection was even of equal law: on the same day on which Scipio Africanus rescued his brother from the hands of the apparitor, he, although not holding any office, protested against the action of the tribune of the people. He mourned for his brother as magnanimously as he had defended him. Why need I remind you of Scipio Aemilianus,[[4]] who almost at one and the same time beheld his father’s triumph and the funeral of his two brothers? yet, although a stripling and hardly more than a boy, he bore the sudden bereavement which befel his family at the very time of Paulus’s triumph with all the courage which beseemed one who was born that Rome might not be without a Scipio and that she might be without a Carthage.

XV. Why should I speak of the intimacy of the two Luculli, which was broken only by their death? or of the Pompeii? whom the cruelty of Fortune did not even allow to perish by the same catastrophe; for Sextus Pompeius in the first place survived his sister,[[5]] by whose death the firmly knit bond of peace in the Roman empire was broken, and he also survived his noble brother, whom Fortune had raised so high in order that she might cast him down from as great a height as she had already cast down his father; yet after this great misfortune Sextus Pompeius was able not only to endure his grief but even to make war. Innumerable instances occur to me of brothers who were separated by death: indeed on the other hand we see very few pairs of brothers growing old together: however, I shall content myself with examples from my own family. No one can be so devoid of feeling or of reason as to complain of Fortune’s having thrown him into mourning when he learns that she has coveted the tears of the Caesars themselves. The Emperor Augustus lost his darling sister Octavia, and though Nature destined him for heaven, yet she did not relax her laws to spare him from mourning while on earth: nay, he suffered every kind of bereavement, losing his sister’s son,[[6]] who was intended to be his heir. In fine, not to mention his sorrows in detail, he lost his son-in-law, his children, and his grandchildren, and, while he remained among men, no mortal was more often reminded that he was a man. Yet his mind, which was able to bear all things, bore all these heavy sorrows, and the blessed Augustus was the conqueror, not only of foreign nations, but also of his own sorrows. Gaius Caesar,[[7]] the grandson of the blessed Augustus, my maternal great uncle, in the first years of manhood, when Prince of the Roman Youth, as he was preparing for the Parthian war, lost his darling brother Lucius[[8]] who was also ‘Prince of the Roman Youth,’ and suffered more thereby in his mind than he did afterwards in his body, though he bore both afflictions with the greatest piety and fortitude. Tiberius Caesar, my paternal uncle, lost his younger brother Drusus Germanicus,[[9]] my father, when he was opening out the innermost fastnesses of Germany, and bringing the fiercest tribes under the dominion of the Roman empire; he embraced him and received his last kiss, but he nevertheless restrained not only his own grief but that of others, and when the whole army, not merely sorrowful but heartbroken, claimed the corpse of their Drusus for themselves, he made them grieve only as it became Romans to grieve, and taught them that they must observe military discipline not only in fighting but also in mourning. He could not have checked the tears of others had he not first repressed his own.

XVI. “Marcus Antonius, my grandfather, who was second to none save his conqueror, received the news of his brother’s execution at the very time when the state was at his disposal, and when, as a member of the triumvirate, he saw no one in the world superior to himself in power, nay, when, with the exception of his two colleagues, every man was subordinate to himself. O wanton Fortune, what sport you make for yourself out of human sorrows! At the very time when Marcus Antonius was enthroned with power of life and death over his countrymen, Marcus Antonius’s brother was being led to his death: yet Antonius bore this cruel wound with the same greatness of mind with which he had endured all his other crosses; and he mourned for his brother by offering the blood of twenty legions to his manes. However, to pass by all other instances, not to speak of the other deaths which have occurred in my own house. Fortune has twice assailed me through the death of a brother; she has twice learned that she could wound me but could not overthrow me. I lost my brother Germanicus, whom I loved in a manner which any one will understand if he thinks how affectionate brothers love one another; yet I so restrained my passion of grief as neither to leave undone anything which a good brother could be called upon to do, nor yet to do anything which a sovereign could be blamed for doing.”

Think, then, that our common parent quotes these instances to you, and that he points out to you how nothing is respected or held inviolable by Fortune, who actually dares to send out funeral processions from the very house in which she will have to look for gods: so let no one be surprised at her committing any act of cruelty or injustice; for how could she show any humanity or moderation in her dealings with private families, when her pitiless fury has so often hung the very throne[[10]] itself with black? She will not change her habits even though reproached, not by my voice alone, but by that of the entire nation: she will hold on her course in spite of all prayers and complaints. Such has Fortune always been, and such she ever will be in connexion with human affairs: she has never shrunk from attacking anything, and she will never let anything alone: she will rage everywhere terribly, as she has always been wont to do: she will dare to enter for evil purposes into those houses whose entrance lies through the temples of the gods, and will hang signs of mourning upon laurelled door-posts. However, if she has not yet determined to destroy the human race: if she still looks with favour upon the Roman nation, may our public and private prayers prevail upon her to regard as sacred from her violence this prince, whom all men think to be sacred, who has been granted them by heaven to give them rest after their misfortunes: let her learn clemency from him, and let the mildest of all sovereigns teach her mildness.

XVII. You ought, therefore, to fix your eyes upon all the persons whom I have just mentioned, who have either been deified or were nearly related to those who have been deified, and when Fortune lays her hands upon you to bear it calmly, seeing that she does not even respect those by whose names we swear. It is your duty to imitate their constancy in enduring and triumphing over suffering, as far as it is permitted to a mere man to follow in the footsteps of the immortals. Albeit in all other matters rank and birth make great distinctions between men, yet virtue is open to all; she despises no one provided he thinks himself worthy to possess her. Surely you cannot do better than follow the example of those who, though they might have been angry at not being exempt from this evil, nevertheless have decided to regard this, the only thing which brings them down to the level of other men, not as a wrong done to themselves, but as the law of our mortal nature, and to bear what befals them without undue bitterness and wrath, and yet in no base or cowardly spirit: for it is not human not to feel our sorrows, while it is unmanly not to bear them. When I glance through the roll of all the Caesars whom fate has bereaved of sisters or brothers, I cannot pass over that one who is unworthy to figure on the list of Caesars, whom Nature produced to be the ruin and the shame of the human race, who utterly wrecked and destroyed the state which is now recovering under the gentle rule of the most benign of princes. On losing his sister Drusilla, Gaius Caesar, a man who could neither mourn nor rejoice as becomes a prince, shrank from seeing and speaking to his countrymen, was not present at his sister’s funeral, did not pay her the conventional tribute of respect, but tried to forget the sorrows caused by this most distressing death by playing at dice in his Alban villa, and by sitting on the judgment-seat, and the like customary engagements. What a disgrace to the Empire! a Roman emperor solaced himself by gambling for his grief at the loss of his sister! This same Gaius, with frantic levity, at one time let his beard and hair grow long, at another wandered aimlessly along the coast of Italy and Sicily. He never clearly made up his mind whether he wished his sister to be mourned for or to be worshipped, and during all the time that he was raising temples and shrines[[11]] in her honour he punished those who did not manifest sufficient sorrow with the most cruel tortures:[[12]] for his mind was so ill-balanced, that he was as much cast down by adversity as he was unbecomingly elated and puffed up by success. Far be it from every Roman to follow such an example, either to divert his mind from his grief by unreasonable amusements, to stimulate it by unseemly squalor and neglect, or to be so inhuman as to console himself by taking pleasure in the sufferings of others.

XVIII. You, however, need change none of your ordinary habits, since you have taught yourself to love those studies which, while they are pre-eminently fitted for perfecting our happiness, at the same time teach us how we may bear misfortune most lightly, and which are at the same time a man’s greatest honour and greatest comfort. Now, therefore, immerse yourself even more deeply in your studies, now surround your mind with them like fortifications, so that grief may not find any place at which it can gain entrance. At the same time, prolong the remembrance of your brother by inserting some memoir of him among your other writings: for that is the only sort of monument that can be erected by man which no storm can injure, no time destroy. The others, which consist of piles of stone, masses of marble, or huge mounds of earth heaped on high, cannot preserve his memory for long, because they themselves perish; but the memorials which genius raises are everlasting. Lavish these upon your brother, embalm him in these: you will do better to immortalise him by an everlasting work of genius than to mourn over him with useless grief. As for Fortune herself, although I cannot just now plead her cause before you, because all that she has given us is now hateful to you, because she has taken something away from you, yet I will plead her cause as soon as time shall have rendered you a more impartial judge of her action: indeed she has bestowed much upon you to make amends for the injury which she has done you, and she will give more hereafter by way of atonement for it: and, after all, it was she herself who gave you this brother whom she has taken away. Forbear, then, to display your abilities against your own self, or to take part with your grief against yourself: your eloquence, can, no doubt, make trifles appear great, and, conversely, can disparage and depreciate great things until they seem the merest trifles; but let it reserve those powers and use them on some other subject, and at the present time devote its entire strength to the task of consoling you. Yet see whether even this task be not unnecessary. Nature demands from us a certain amount of grief, our imagination adds some more to it; but I will never forbid you to mourn at all. I know, indeed, that there are some men, whose wisdom is of a harsh rather than a brave character, who say that the wise man never would mourn. It seems to me that they never can have been in the position of mourners, for otherwise their misfortune would have shaken all their haughty philosophy out of them, and, however much against their will, would have forced them to confess their sorrow. Reason will have done enough if she does but cut off from our grief all that is superfluous and useless: as for her not allowing us to grieve at all, that we ought neither to expect nor to wish for. Let her rather restrain us within the bounds of a chastened grief, which partakes neither of indifference nor of madness, and let her keep our minds in that attitude which becomes affection without excitement: let your tears flow, but let them some day cease to flow: groan as deeply as you will, but let your groans cease some day: regulate your conduct so that both philosophers and brothers may approve of it. Make yourself feel pleasure in often thinking about your brother, talk constantly about him, and keep him ever present in your memory; which you cannot succeed in doing unless you make the remembrance of him pleasant rather than sad: for it is but natural that the mind should shrink from a subject which it cannot contemplate without sadness. Think of his retiring disposition, of his abilities for business, his diligence in carrying it out, his loyalty to his word. Tell other men of all his sayings and doings, and remind your own self of them: think how good he was and how great you hoped he might become: for what success is there which you might not safely have wagered that such a brother would win?

I have thrown together these reflexions in the best way that I could, for my mind is dimmed and stupefied with the tedium of my long exile: if, therefore, you should find them unworthy of the consideration of a person of your intelligence, or unable to console you in your grief, remember how impossible it is for one who is full of his own sorrows to find time to minister to those of others, and how hard it is to express oneself in the Latin language, when all around one hears nothing but a rude foreign jargon, which even barbarians of the more civilised sort regard with disgust.


[1] “The Latins had four versions of Homer (Fabric, tom. i. 1. ii. ch. 3, p. 297), yet, in spite of the phraises of Seneca, Consol, ch. 26 (viii.), they appear to have been more successful in imitating than in translating the Greek poets.”—Gibbon’s “Decline and Fall,” ch. 41, ad init., note. Polybius had made a prose translation of Homer, and a prose paraphrase of Virgil.

[2] See note ante, ch. viii.