Chapter Five.

On the Road.

When they awoke the next morning Carlotta and Luigi were nowhere in sight. The monkey was tied to one wheel of the van, and from the banqueting-hall came the sound of human voices, quarrelling. The tones were so loud that the children could not help hearing the words.

“It is all your fault!” said Luigi’s voice. “It was you who made me get the bear in the first place, and undertake this foolish trip, all because you must again see your people in Florence. If we had but stayed in Venice! The bear was old when we got him; he was already tired and sick when we left Florence, and now, per Bacco, he is dead! You would not feed him, yet it was Ugolone that we depended upon to bring in the money. A hand-organ, a monkey—what are they? And now you have added those brats beside for us to feed! This comes of listening to a woman and a smooth-tongued Tuscan at that. I could beat you!”

Carlotta’s wheedling voice answered him. “Do not grieve, my angel,” she said; “you will yet see the wisdom of your Carlotta. Ugolone was old and sick, it is true. A pest upon the villain who sold him to us! May his eyes weep rivers of tears! But you are wrong about the children. They are worth more than Ugolone, the donkeys, and the van, all put together. Did you not see how they pleased the people yesterday? I will teach them to sing more songs, and to dance the tarantella as well as the trescone, and we shall soon forget this sorrow. When we reach the coast, we will sell the van and the donkeys, and go back to your beloved Venice, to live in comfort on the earnings of these brats! You shall see!”

“That’s more of your oily Tuscan talk,” growled Luigi. “Think of the risk we run! If the ragazzini should be recognised, it would go hard with us. Their parents will lay every trap to catch us. It is safe enough in these mountain villages, but in the larger towns it will be a different story. There are the police—”

Carlotta interrupted him. “Che, che!” she cried. “You have the heart of a chicken! I tell you, even their own mother would hardly know them now, and it will be easy to hide them in Venice. We shall be like rats in the walls of a house, where the cat cannot follow. As for traps—we are too sharp for them. Even if we were to be seen and tracked, they will not seek donkeys and a van in Venice, where there are no such things.”

Luigi only grunted for reply, and Carlotta, seeing that her arguments had made an impression, boldly finished her plan.

“When we reach the coast,” she said, “you remain behind to sell the van, and I will go on to Venice with the ragazzini. We shall not be pursued upon the boat. Courage! In a few days we shall be safe, and then we can live at ease, and you will say, ‘Ah, what a great head has my Carlotta!’”