Contemporary spellings were retained, especially past tense endings on t rather than ed.
The translation has been checked against the 1853 German edition of Tieck's collected works.
The following sentence was found to be missing from the English translation:
Er war überzeugt, der Jüngling habe ihn und sich selbst mit den Fieber-Phantasien jener Nacht getäuscht.
It has been added as:
He was convinced the young man had misled him and himself been deceived by the fevered dreams of that night.
The following sentence is not present in the 1853 German edition and has been omitted here:
(...like two rational beings) I might have discharged a mother's duty, and settled her where she should be in no danger of starving. (Surely some occasion...)
In addition, the following corrections and amendments have been made:
| Almost everybody has a mask; and this is mime. | Almost everybody has a mask; and this is mine. |
| when you have them at their full size | when they are present and pronounced |
| they who loved me never would say it lookt | they who loved me would say it lookt |
| chewing bread and bullock's flesh | chewing bread and roast beef. |
| Antonio had found the outlet; | Antonio had found the way out; |
| cried a broad massy figure, | cried a broad bearded figure, |
| Antonio preserved it like something holy | the adoring Antonio preserved it like something holy |
| to strip him of everything like hope. | to strip him of all optimism. |
| behind the old chest | behind the old oak chest |
| they now revolted from the impostor. | they now revolted from the phantom. |
| his youth and his sinlessness will not avail him | his virtue and his sinlessness will not avail him |
| some fifty miles and upward from the hermitage | some twelve miles and upward from the hermitage |
| no smokework | no incense |
| Welcome to me | Be welcome |
| Unless that mischievous Beresynth | Unless that strange creature Beresynth |
| Iuocoterrestro | Fuocoterrestro |
| To see a porpoise, a baboon, or an otter | To see a long-tailed monkey, apes or seals |
| hunt for every filthy name | hunt for every expression of loathing |
| forcing the sun to look on their gross ignorance. | forcing the sun to display their gross ignorance. |
| lying in their graves, poor perishable mortals, | lying in their graves, those worthy men, |
| This I call economical bodykeeping. | This I call an economical arrangement. |
| already on the lock of the door | already on the door-knob |
| or the Podesta of Padua; for she is his child, | or the Podesta of Padua, if he still lives; for she is his child, |