[164] There were on board Gama's fleet several persons skilled in the Oriental languages.—Osor.

[165] See the Eighth Odyssey, etc.

[166] Castera's note on this place is so characteristic of a Frenchman, that the reader will perhaps be pleased to see it transcribed. In his text he says, "Toi qui occupes si dignement le rang supreme." "Le Poete dit," says he, in the note, "Tens de Rey o officio, Toi qui sais le metier de Roi. (The poet says, thou who holdest the business of a king.) I confess," he adds, "I found a strong inclination to translate this sentence literally. I find much nobleness in it. However, I submitted to the opinion of some friends, who were afraid that the ears of Frenchmen would be shocked at the word business applied to a king. It is true, nevertheless, that Royalty is a business. Philip II. of Spain was convinced of it, as we may discern from one of his letters. Hallo, says he, me muy embaraçado, &c. I am so entangled and encumbered with the multiplicity of business, that I have not a moment to myself. In truth, we kings hold a laborious office (or trade); there is little reason to envy us."

[167] The propriety and artfulness of Homer's speeches have been often and justly admired. Camoëns is peculiarly happy in the same department of the Epopæa. The speech of Gama's herald to the King of Melinda is a striking instance of it. The compliments with which it begins have a direct tendency to the favours afterwards to be asked. The assurances of the innocence, the purpose of the voyagers, and the greatness of their king, are happily touched. The exclamation on the barbarous treatment they had experienced—"Not wisdom saved us, but Heaven's own care"—are masterly insinuations. Their barbarous treatment is again repeated in a manner to move compassion: Alas! what could they fear? etc., is reasoning joined with pathos. That they were conducted to the King of Melinda by Heaven, and were by Heaven assured of his truth, is a most delicate compliment, and in the true spirit of the epic poem. The apology for Gama's refusal to come on shore is exceeding artful. It conveys a proof of the greatness of the Portuguese sovereign, and affords a compliment to loyalty, which could not fail to be acceptable to a monarch.

[168] Rockets.

[169] The Tyrian purple, obtained from the murex, a species of shell-fish, was very famous among the ancients.—Ed.

[170] A girdle, or ornamented belt, worn over one shoulder and across the breast.—Ed.

[171] Camoëns seems to have his eye on the picture of Gama, which is thus described by Faria y Sousa: "He is painted with a black cap, cloak, and breeches edged with velvet, all slashed, through which appears the crimson lining, the doublet of crimson satin, and over it his armour inlaid with gold."

[172] The admiration and friendship of the King of Melinda, so much insisted on by Camoëns, is a judicious imitation of Virgil's Dido. In both cases such preparation was necessary to introduce the long episodes which follow.

[173] The Moors, who are Mohammedans, disciples of the Arabian prophet, who was descended from Abraham through the line of Hagar.—Ed.