“Sire,” said the prince, “I present to you the body of the Emperor Napoleon.”

“I receive it,” replied the king, “in the name of France.” Then taking from the hand of Marshal Soult the sword of Napoleon, and presenting it to General Bertrand, he said, “General, I charge you to place this glorious sword of the Emperor upon his coffin.”

Beneath the lofty dome of the church, where the massive tomb of Napoleon has since been erected, a magnificent cenotaph in the form of a temple had been reared. Within this richly decorated catafalque the coffin of Napoleon was reverently and solemnly placed, thus fulfilling the last wish of the Emperor, expressed in these memorable words, “It is my wish that my ashes may repose on the banks of the Seine, in the midst of the French people whom I have loved so well.”

“He who united in himself alone the glory of Alexander, of Cæsar, of Charlemagne, and of Louis XIV., took his place in the Invalides, which, during his life, he had marked as the place of heroes.” His devoted Generals Bertrand and Duroc now lie beside him. A few aged veterans of the Old Guard still watch over him. The sunlight, softened by the rich tints of the costly windows, falls lovingly upon his tomb, and his cherished memory lives in the hearts of his beloved people, growing more beautiful, more triumphantly venerated, and sacredly respected with each passing year. As his faithful veterans cast their crowns of flowers at the foot of his coffin, with trembling voices they lovingly though mournfully cried, “Vive l’Empereur!” and this loved Emperor still lives in the hearts of his people, royally enshrined in a nation’s undying love.


Transcriber’s Notes:

Obvious punctuation errors repaired. Warenne, Earl of Surrey, was spelled both as Warren and Warrene throughout the text. This was retained. Varied hyphenation retained as printed.

Page xi, “Kremlin” changed to “Krémlin” (The Krémlin of Moscow)

Page 15, “Aphrodite” changed to “Aphrodité” (mother, Aphrodité, caught him)