“The waters with which we are surrounded furnish, in addition to a multitude of flies that are extremely troublesome, frequent fogs, which occasion dangerous fevers, and to which the town of Olmütz owes its reputation for unwholesomeness.
“Besides, the gutters passing beneath our windows always emit an insufferable stench, and exhale a mephitic vapor that is absolutely pestilential. Our prisons, without excepting even that of the ladies, are furnished with a sorry bed without curtains, two deal tables, two chairs, a range of wooden pegs, a wardrobe, and a stove which is lighted from the outside.
“Hitherto, you perceive that we have had none of the conveniences promised by the emperor to Madame La Fayette. It is probably a great honor to be his Majesty’s guest, particularly in a prison: but the thing is really no laughing matter. The breakfast is of chocolate, or coffee with milk, at the prisoner’s option, and both are execrable, as you may well imagine when you are informed that they are made by a vivandière, in a small kitchen, into which the soldiers from the barracks enter at pleasure, and where their whole time is spent in smoking. It thus happens that everything eaten by us is impregnated with a strong savor of tobacco, and we are even fortunate when we do not find large pieces of that weed in what is given to us. Our dinner is served up in deep earthenware dishes; and with regard to cleanliness, as everything comes from the kitchen of the same vivandière, whose execrable ragouts, rancid butter, and spices I might forgive, were she herself less dirty. To fill up the measure of disgust, everything—meat, soup, vegetables, fricassees—must be eaten with a pewter spoon, without knife or fork, and had we not brought napkins along with us, some fragment of which still remain, the sleeves of our coats must have served for that purpose. Two pint jugs are brought to us full, one of coarse, flat, red wine, the other of dirty water, and we must drink out of both, because, as it was explained to me, ‘the emperor chooses it.’ You will conceive, the disgust inspired by these jugs, when I add that when removed from our chambers they are placed in the windows of the corridor, where they are exposed to insects, dust, tobacco smoke, and what is still worse, left for the use of the soldiers, who drink out of them and perform their ablutions in them. They are cleaned only at stated periods, at the beginning and in the middle of each month, with a wisp of straw.
“From these details you will perceive that, as a relief from our vexations, which are the more annoying as they have not even the semblance of necessity; and to diminish the tedious length of the days, we have no other resource than reading. In Silesia we had been allowed the use of paper, pen, and ink; but at the mention of this our jailers were greatly astonished, and bestowed contemptuous epithets on the want of intelligence displayed by the Prussians in tormenting their victims. We were deprived even of the letters which we had received from our relatives and friends, and were informed that we were separated from the rest of the world, that we must forget our own names, and recollect only our numbers, by which only we were to be known, and that we should never hear each other spoken of.
“You ask how we dressed? Like beggars; that is to say, in rags, since our worn-out clothes have not been replaced. La Fayette, however, wanted breeches, and I have been informed that a tailor was ordered, without taking his measure, to make a large pair of trousers for him, and a waistcoat of coarse serge, at the same time informing him that cloth was too dear for him. I believe that the garment alluded to was purposely made in such a manner as to prevent him from wearing it, and that Madame La Fayette supplied the deficiency by purchasing cloth on some pretext or other. In the articles of shoes and stockings he is strangely provided, for those he wears Mademoiselle Anastasie was obliged to make with her own fair hands, out of the stuff of an old coat. For my own part, I wear a waistcoat and nankeen trousers made at Nivelle, nearly five years ago, and you may therefore judge of the state of maturity at which they have arrived. Were I to make my appearance in the street, any charitable soul would offer me alms. Three months ago, however, I was supplied with new shoes; the old ones had been soled thirteen times, and for the new ones I was indebted merely to the obstinacy of the cobbler who found it utterly impossible to perform the operation for the fourteenth time. Whilst my shoes were being made I was obliged to remain in bed.”
Notwithstanding La Fayette’s many privations and persecutions during his long imprisonment, his moral courage remained unimpaired. He had been languishing for five years in a state between life and death. He had lost all his hair, and had several times been attacked by dangerous fevers bred by the dampness and infectious air of his dungeon. In the midst of his many misfortunes his coolness and presence of mind never for an instant deserted him. After his attempt to escape, having been recaptured and brought back to Olmütz, he was at first confined in a large apartment, but was soon afterwards commanded by an officer to pass into an adjoining room.
“For what purpose?” asked La Fayette.
“That your irons may be put on,” replied the officer.
“Your emperor has not given you such an order,” boldly exclaimed the illustrious prisoner; “beware of doing more than he requires, and of displeasing him by exceeding his orders through an ill-timed zeal.”
The officer, impressed with the truth and courage of this remark, insisted no further, and La Fayette was thus spared from being obliged to endure the humiliating torture of being ironed during the remainder of his imprisonment. Neither did his great sufferings break his spirit. One day the officer on guard, beholding La Fayette at his meal, and seeing that he was forced to eat with his fingers, asked him if that mode was entirely new to him.