[2320] VI, 4.

[2321] Royal 13-A-I, fol. 53v.

[2322] In CU Trinity 1446 (1250 A. D.) The Romance of Alexander in French verse by Eustache (or Thomas) of Kent, among 152 pictures listed by James (III, 483-91) are two representing the hero’s colloquy with the moon tree (fol. 31r). Marco Polo also tells of these marvelous trees. And see Roux de Rochelle, “Notice sur l’Arbre du Soleil, ou Arbre Sec, décrit dans la relation des voyages de Marco Polo,” in Bulletin de la Société de géographie, série 3, III (1845), 187-94.

[2323] For the Letter to Aristotle I have employed the Paris, 1520 edition and Royal 13-A-I, which follow the early Latin version. As stated above, Pfister’s edition (Heidelberg, 1910) gives a later version probably translated from the Greek.

[2324] There appears to have been no complete edition of Aëtius in Greek. The first eight of his sixteen books were printed at Venice in 1534, and the ninth at Leipzig in 1757, but for the entire sixteen books one must use the Latin translation of Cornarius, Basel, 1542, etc., which I have read in Stephanus, Medicae artis principes, 1567.

Recent editions of portions of Aëtius are: Αετιου λογος δωδεκατος πρωτον νυν εκδοθεις ὑπο Γεωργιου Α. Κωστομοιρου, pp. 112, 131, Paris, 1862.

Die Augenheilkunde des Aëtius aus Amida, Griechisch und deutsch herausg. von J. Hirschberg, pp. xi, 204, Leipzig, 1899.

Aetii sermo sextidecimus et ultimus (Αετιου περι των εν μητρα παθων etc.). Erstens aus HSS veröffentl. mit Abbildungen, etc., v. S. Zervòs, pp. k’, 172, Leipzig, 1901.

Αετιου Αμιδινου Λογος δεκατος πεμπτος, ed. S. Zerbos, 1909, in Επιστημονικη Εταιρεια, Αθηνα, vol. 21.

My references to Alexander of Tralles are both to the text of Stephanus (1567) and the more recent edition by Theodor Puschmann, Alexander von Tralles, Originaltext und Übersetzung nebst einer einleitenden Abhandlung, Vienna, 1878-9, 2 vols. This gives a more critical text than any previous edition, but unfortunately Puschmann adopted still another arrangement into books than those of the MSS and previous editions, and also in my opinion did not make a sufficient study of the Latin MSS. His introduction contains information concerning Alexander’s life and the MSS and previous editions of his works.