To this collection of materials some further additions have been made by P. Giacosa, Magistri Salernitani nondum editi, Turin, 1901.
For further bibliography see in the recent reprint of Harrington’s English translation, The School of Salerno (1920), pp. 50-52.
[2922] Notably Daremberg.
[2923] II, 59 (MG. SS. III, 600).
[2924] S. de Renzi, Collectio Salernitana, IV, 185, Practica Petroncelli, perhaps from an imperfect copy; IV, 315, Sulle opere che vanno sotto il nome di Petroncello. Heeg, Pseudodemocrit. Studien, in Abhandl. d. Berl. Akad. (1913), p. 42, shows that what Renzi printed tentatively as the table of contents and an extract from the third book of the Practica, is not by Petrocellus but by the Pseudo-Democritus, and that one MS of it dates from the ninth or tenth century.
[2925] Petrocellus, Περὶ διδάξεων, Eine Sammlung von Rezepten in englischer Sprache aus dem 11-12 Jahrhundert. Nach einer Handschrift des Britischen Museums herausg. v. M. Löweneck (in Anglo-Saxon and Latin), 1896, pp. viii, 57, Heft 12 in Erlanger Beiträge z. englischen Philologie. The treatise perhaps also contains selections from the Passionarius of Gariopontus. It had been published before in Cockayne, Anglo-Saxon Leechdoms, 1864-1866, III, 82-143.
[2926] Payne (1904), pp. 155-6.
[2927] Ibid., p. 148.
[2928] The Latin text reads, “liver of a hedgehog,” and doubtless either would be equally efficacious.
[2929] Quoted by Payne (1904), p. 152, from Cockayne’s translation.