[2971] Daremberg (1853), pp. 82-5, gives the prefaces of Ali and Constantinus in parallel columns.
[2972] Printed in 1492 with the works of Ali ben Abbas; Stephen’s translation was made at Antioch in Syria.
[2973] Steinschneider (1866), p. 359.
[2974] “Ultimam et maiorem deesse sensi partem, alteram vero interpretis callida depravatam fraude.”
[2975] Amplon. Octavo 62.
[2976] In his gloss to the Viaticum of Constantinus.
[2977] Berlin HSS Verzeichnis (1905), pp. 1059-65, to whom I owe the preceding references to Ferrarius and Giraldus.
[2978] Rose cites Bamberg L-iii-9. The two following MSS are perhaps also worth noting: The Pantegni as contained in CU Trinity 906, 12th century, finely written, fols. 1-141v, comprises only ten books. The first opens, “Cum totius generalitas tres principales partes habeat”; the tenth ends, “Unde acutum oportet habere sensum ad intelligendum. Explicit.”
St. John’s 85, close of 13th century, “Constantini africani Pantegnus in duas partes divisus quarum prima dicitur Theorica continens decem libros secunda dicitur Practica 33 capita continens,” as a table of contents written in on the fly-leaf states. The ten books of theory end at fol. 100r, “Explicit prima pars pantegni scilicet de theorica. Incipit secunda pars scilicet practica et est primus liber de regimento sanitatis.” This single book in 33 chapters on the preservation of health ends at fol. 116v, and at fol. 117r begins the Liber divisionum of Rasis.
[2979] In Berlin 898, a 12th century MS of Stephen’s translation of Ali’s Practica, this ninth section by Constantinus and John is for some reason substituted for the corresponding book of Stephen.