Both works emphasize the secret character of alchemy. The De alchemia holds forth concerning the great secret of Hermes and Ptolemy, and tells how most men’s eyes are blinded, and to how few the truth of the art is revealed. The Liber luminis luminum narrates that “when the great philosopher was dying he said to his son, ‘O my son, hold thy secret in thy heart, nor tell it to anyone, nor to thy son, unless when thou canst retain it no longer.’ Wise philosophers have yearned with yearning to know the truth of this salt. But few have known it and those who have known it have not told in their books the truth concerning it as they saw it.”[1096] Both works also are largely experimental in form and in the De alchemia we are assured more than once that “I, Michael Scot, have experienced this many times.”[1097] The books of the ancients and past philosophers are cited both in general and by name, but a black vitriol from France called French earth[1098] and a gum found in Calabria and at Montpellier[1099] are mentioned as well as herbs and minerals from India and Alexandria, and we also hear of the experiments of brother Elias, certain Saracens who seem of comparatively recent date, and of the operation at Catania or Cortona by master Jacob the Jew which “I afterwards proved many times.”[1100] The Liber luminis luminum often speaks of “the great virtue” of this or that, and both treatises make much use of animal substances such as “dust of moles,” the urine of the taxo or of a boy, the blood of a ruddy man or of an owl or frog. Five toads are shut up in a vessel and made to drink the juices of various herbs with vinegar as the first step in the preparation of a marvelous powder for purposes of transmutation.[1101]

[964] James Wood Brown, An inquiry into the life and legend of Michael Scot, Edinburgh, 1897. While this book has been sharply criticized (for instance, by H. Niese in HZ, CVIII (1912), p. 497) and has its failings, such as an unsatisfactory method of presenting its citations and authorities, it gives, obscured by much verbiage intended to make the book interesting and popular and much fanciful speculation as to what may have been, a more reliable account of Michael’s life and a fuller bibliography of his writings than had existed previously. But it must be used with caution.

Liber introductorius: extant only in MSS, of which some are:

Bodleian 266, 15th century, 218 fols. “Quicumque vult esse bonus astrologus ... / ... finitur tractatus de notitia pronosticorum.” This is the MS which I have used.

CLM 10268, 14th century, 146 fols. Described by F. Boll (1903), p. 439. I tried to inspect this MS when I was in Munich in 1912 but it had been loaned out of the library at that time.

Brown further mentions BN nouv. acq. 1401 and an Escorial MS of the 14th century which I presume is the same as Escorial F-III-8, 14th century, fols. 1-126, “Incipit prohemium libri introductorii quem edidit Michael Scotus,” etc.

The following are perhaps extracts from the Liber Introductorius:

BN 14070, 13th-14th-15th century, fol. 112-, Mich. Scoti de notitia conjunctionis mundi terrestris cum celesti; fol. 115-, Eiusdem de presagiis stellarum.

Vienna 3124, 15th century, fols. 206-11, “Capitulum de hiis quae generaliter significantur in partibus duodecim celi sive domibus.”

Vatican 4087, fol. 38r, “Explicit liber quem edidit micael scotus de signis et ymaginibus celi.”