"Per legale judicium parium suorum."

The foregoing interpretation is corroborated, (if it were not already too plain to be susceptible of corroboration,) by the true interpretation of the phrase "per legale judicium parium suorum."

In giving this interpretation, I leave out, for the present, the word legale, which will be defined afterwards.

The true meaning of the phrase, per judicium parium suorum, is, according to the sentence of his eers. The word judicium, judgment, has a technical meaning in the law, signifying the decree rendered in the decision of a cause. In civil suits this decision is called a judgment; in chancery proceedngs it is called a decree; in criminal actions it is called a sentence, or judgment, indifferently. Thus, in a criminal suit, "a motion in arrest of judgment," means a motion in arrest of sentence. [16] In cases of sentence, therefore, in criminal suits, the words sentence and judgment are synonymous terms. They are, to this day, commonly used in law books as synonymous terms. And the phrase per jndicium parium suorum, therefore, implies that the jury are to fix the sentence.

The word per means according to. Otherwise there is no sense in the phrase per judicium paruim suorum. There would be no sense in saying that a king might imprison, disseize, outlaw, exile, or otherwise punish a man, or proceed against him, or send any one against him, by force or arms, by a judgment of his peers; but there is sense in saying that the king may imprison, disseize, and punish a man, or proceed against him, or send any one against him, by force or arms, according to a judgment, or sentence, of his peers; because in that case the king would be merely carrying the sentence or judgment of the peers into execution.

The word per, in the phrase "per judicium parium suorum," of course means precisely what it does in the next phrase, "per legem terrae;" where it obviously means according to, and not by, as it is usually translated. There would be no sense in saying that the king might proceed against a man by force or arms, by the law of the land; but there is sense in saying that he may proceed against him, by force or arms, according to the law of the land; because the king would then be acting only as an executive officer, carrying the law of the land into execution. Indeed, the true meaning of the word by, as used in similar cases now, always is according to; as, for example, when we say a thing was done by the government, or by the executive, by law, we mean only that it was done by them according to law; that is, that they merely executed the law.

Or, if we say that the word by signifies by authority of, the result will still be the same; for nothing can be done by authority of law, except what the law itself authorizes or directs to be done; that is, nothing can be done by authority of law, except simply to carry the law itself into execution. So nothing could be done by authority of the sentence of the peers, or by authority of "the law of the land," except what the sentence of the peers, or the law of the land, themselves authorized or directed to be done; nothing, in short, but to carry the setence of the peers, or the law of the land, themselves into execution.

Doing a thing by law, or according to law, is only carrying the law into execution. And punishing a man by, or according to, the sentence or judgment of his peers, is only carrying that sentence or judgment into execution.

If these reasons could leave any doubt that the word per is to be translated according to, that doubt would be removed by the terms of an antecedent guaranty for the trial by jury, granted by the Emperor Conrad, of Germany, [17] two hundred years before Magna Carta. Blackstone cites it as follows: (3 Blackstone, 350.) "Nemo beneficium suum perdat, nisi secundum consuetu-dinem antecessorum nostrorum, et judicium parium suorum." That is, No one shall lose his estate, [18] unless according to ("secundum") the custom (or law) of our ancestors, and (according to) the sentence (or judgment) of his peers.

The evidence is therefore conclusive that the phrase per judicium parian suorum means according to the sentence of his peers; thus implying hat the jury, and not the government, are to fix the sentence.