RISTORI AND FANNY KEMBLE

The photograph of Mrs. Kemble was taken in Philadelphia in 1863

January 16, 1868.—Fanny Kemble read “The Merchant of Venice” in Boston last night—the old way of losing her breath when she appeared, as if totally overcome by the audience. We could not doubt that she felt her return deeply and sincerely, but—however, the feeling was undoubtedly real if short-lived, and we will give her credit for it. Her voice is sadly faded since the brilliant readings of ten years ago; she has had much sorrow since then and shows the marks of it. It is interesting to compare her work with Mr. Dickens’s; he is so much the greater artist! You can never mistake one of his characters for another, nor lose a syllable of his perfectly enunciated words. She speaks much more slowly usually, and there is a grand intonation as the verses sway from her lips, but one cannot be sure always if Jessica or Nerissa be speaking, Antonio or Bassanio. Her face is marvellous in tender passages, a serenity falls upon it born of immortal youth. It is beautiful enough for tears. She enjoys the wit too herself thoroughly, and brought out Launcelot Gobbo with great unction. An enormous and enthusiastic audience gave her hearty welcome. Longfellow could not come. His wife in the old days enjoyed this play too well when they used to go together for him to trust himself to hear it again.

Monday, May 18, 1868.—Raining like all possessed again today. I was to have done my gardening today but there is no chance yet. Walked over to Roxbury with J. yesterday and found everything gay with the coming loveliness. It has scarcely come, however. Jamie was much entertained by tales Mrs. Kemble’s agent told him of that lady: how she watched an Irish scrubbing woman dawdle over her work, who was paid by the hour, and finally called her to her (she was sitting at her own reading-desk in the hall), and said in her stately fashion, “I fear, madam, if you exert yourself so much over your work you will make yourself ill. Your health is seriously endangered by your severe efforts.” The woman, not seeing the sarcasm, replied in the strongest possible brogue to the effect that nothing short of the direst necessity would compel such dreadful labor. Whereat Mrs. Kemble, with a look not to be reproduced, and a wink to Mr. Pugh, withdrew. She read “Midsummer Night’s Dream” on Saturday P.M. We went, but found the place entirely without air and left after the first part. She did not begin with much spirit, but her voice was exquisite and her fun also, and her dress was an æsthetic pleasure, as a lady’s dress should always be, but alas! so seldom is, in this country.

Wednesday, November 9, 1870.—We have had a reception today for Miss Nilsson. Longfellow and Henry Ward Beecher were here, beside Perabo and many excellent or talented people, nearly sixty in all. It was a curious fact to give out seventy invitations and have sixty (or nearly that) present.

Miss Nilsson, Mrs. Richardson (her attendant), Alice Longfellow, and ourselves sat down to lunch afterward, when she sang snatches of her loveliest songs and talked and laughed and was as graceful and merry and sweet as ever a beautiful woman knows how to be. She is now twenty-seven years old. Her light hair, deep blue eyes, full glorious eyes, are of the Northern type, but her broad intellectual brow, her beautiful teeth, and strong character, belong only to the type of genius and beauty. She is not only brave but almost imperious, I fancy, at times; a manner quite necessary, I say, to protect her from vulgar animosity and audacity. We heard her last night sing “Auld Robin Gray” not only with exquisite feeling, but with a pronunciation of the Scottish dialect that appeared to us very remarkable. When we spoke to her of it she said, “Yes, but there is much like that too in the Swedish dialect. When I first came up a peasant to Stockholm to learn to sing, I had the dialect very bad indeed, and it was a long time before I lost it. Then I went to school in France, and now my accent and dialect are French. When I went back home and talked with the French dialect, they said to me, ‘Now Christine, don’t be absurd,’ but I could not help it. I catch everything. I have never studied English in my life. I am learning American fast. I have learned ‘I guess,’ and I shall soon say ‘I reckon’ by the time I come back from the West.”

Vieuxtemps, the violinist, she appreciates and enjoys highly as an artist. Of Ole Bull she says, “He is a charlatan. Ah, you will excuse me, but it is true.” Of Viardot-Garcia she has the highest admiration. Nothing ever gave her higher delight than Viardot’s compliment after hearing her “Mignon.” It was uncalled for, unexpected, and from the heart. She rehearsed what we recall so well, Viardot’s plain face, poor figure—and great genius triumphant over all. Well, we hear poor Viardot has lost her fortune by this sad French war.

I have set down nothing which can recall the strong sweet beauty of Nilsson. She is a power to command success—fine and strong and sweet. Her face glowed and responded and originated in a swift yet gentle way, as one person after another was presented, that was a study and a lesson. She neither looked nor seemed tired until the presentation was over, when she said she was hungry. “We have had no breakfast yet, nothing to eat all day; ah, I shall know again what it means when Mrs. Fields asks me to lunch at one o’clock!” with an arch look at me. I was extremely penitent and hurried the lunch, but the people could not go out of the dining-room. However, all was cleaned at last and we had a quiet cosy talk and sit-down, which was delightful.