It was not strange that a relationship between politics and weather in Serbia should be assumed, for violence was the keynote of both. When the sun shone, its heat was fierce, it scorched the body through thick clothes; when rain fell, it poured in waterspouts, as though the skies had burst a dam. The wind blew tornadoes, and with the brutality of a gigantic peg-top, whirled everything within reach, into space, at the rate of eighty miles an hour. Thunder and lightning had the force of up-to-date artillery, and the mud was—Balkan.

One Sunday afternoon, I was standing with our chaplain, outside the tent in which, in two minutes' time, he was to conduct the evening service. We were choosing the hymns, but we were suddenly interrupted by a whirlwind of dust, which nearly blinded us, and before we could close our books, and with a suddenness which is, as a rule, only permitted on the stage, a tornado, rushing at the rate of eighty miles an hour, hurled itself point-blank at our camp, and though everybody immediately rushed to tighten tent ropes, within fifteen seconds, fifteen tents were blown flat upon the ground, and chairs, tables, hairbrushes, garments of all sorts, a menagerie of camp equipment, and personal effects, were flying over the plain, beyond possibility of recovery. There was no church service that evening.

After a day or two of rain, skirts became a folly and indecency. I was at first shy, as a guest in a foreign country, of casting the recognised symbol of feminine respectability. But my work required me to be constantly on the tramp, around the extensive camp, and one day, when my skirt had become soaked, and bedraggled, and I could no longer walk in it, I took it off. I found that with my long boots and a longish tunic coat, over breeches which matched the coat, the effect was respectable, and was approved by the rest of the unit, who soon followed the example on wet days. But it was a little bit of a shock to me when, on that first morning of audacity, a car drove up to the camp, and out stepped the representatives of three nations—viz., Sir Ralph Paget (British Commissioner), Dr. Grouitch (Serbian Foreign Secretary), and Mr. Strong, who was on a mission to report for Mr. Rockefeller on the condition of Serbian hospitals. But they didn't seem as shocked as might have been expected; and I became more than ever confirmed in the belief that even if skirts are retained by women for decorative purposes, they will have to be abandoned by workers. The question of women's work is largely a question of clothes.

But the Serbian soldiers would never sympathise with us in our abhorrence of mud. "No, no, mud was 'Dobro, dobro' (good, good), because mud meant rain for crops; also mud had saved them from the Austrians who, in November last, had not been able to advance their big guns further, on account of the mud. Yes, mud was 'Dobro, dobro.'"

There never was in any language a word so omnipotent, so deep-reaching as this word "Dobro." Of what use to worry with phrase books, grammars and dictionaries; why trouble to learn a difficult language, written in arbitrary characters, when one simple word could open all the gates of understanding! With "Dobro" on the tip of the tongue—every tongue—Serbian and English tongues alike, how could there be "confusion of tongues"? The heritage of Babel could be flouted. Diagnosis by doctors, nursing, treatment, orders, warnings, instructions from and to one and all, within and without the camp; interchange of ideas; even proposals and acceptance or refusal of marriage; all could be understood by means of the blessed word "Dobro" and its negative "Ne-dobro," spoken with appropriate variations of accent.

THE GERMAN ARMY ENTERING BRUSSELS AUGUST, 1914
(Pontoons passing the German Staff in the Boulevard des Jardins Botaniques, in front of the Gare du Nord)

STOBART HOSPITAL AT CHÂTEAU TOURLAVILLE
NEAR CHERBOURG
Showing Recreation Tent given by workers on a Ranch in British Columbia