[II.] Neither his serious studies, nor his public occupations, ever made him relinquish the Muses: Amidst his embarrassments and anxiety in the beginning of his embassy, he put his tragedy of Joseph to the press[448], which had all the success that could be hoped for; and wrote several Latin Epigrams. June 26, 1637[449], he sent some to his brother that were just finished; observing to him that he would possibly one day add to them a Greek translation in verse of the Latin verses in Suetonius; and a Latin translation of Euripides's Iphigenia in Tauris.

He wrote to Gronovius, February 17, 1638[450], that he unbended himself at times, after his weightier business, in the company of the Muses. "However much I am busied, he writes to Freinshemius[451], I still preserve my affection for the Muses, and look upon them as the most agreeable of all Amusements."

FOOTNOTES:

[448] Ep. 378. p. 138 & 339, p. 851.

[449] Ep. 402 p. 869.

[450] Ep. 915. p. 402.

[451] Ep. 909. p. 435.

[III.] He made Tacitus his particular study, and, writes to Vossius, July 6, 1635[452], to inform himself, whether a new edition of that celebrated Historian, was any where printing, because he had a mind to communicate his notes to the Editors[453]. "They are neither," says he, "political dissertations, nor a commentary; but corrections which may be useful. I call them, to speak modestly, conjectures[454], tho' I am persuaded most of them will appear to be well grounded." However, as they filled but a few sheets[455], he did not think proper to print them, at Paris; but sent them, in 1640, to his brother, who communicating them to the Elzevirs, they were published the same year in their edition of Tacitus[456], and have been several times reprinted.

FOOTNOTES:

[452] Ep. 430. p. 159.