When his Commentary on the Evangelists was printed at Amsterdam[517], he sent a copy to Father Petau, desiring him to read it, if he had time, and acquaint him what ought to be omitted, added, or changed, that the second edition might appear with more advantage. "The booksellers of Amsterdam offer to print what I have written on the Old Testament: but I chose rather to have it printed here, that I may see the last proofs. I shall expect your remarks, or those of the persons to whom you have communicated what I have written on the first part of the Old Testament. I would have come for them myself had I not been confined by sore eyes. I have a high sense of your goodness, he writes again to Petau[518], in taking the trouble to revise my Annotations on the Old Testament, in giving them to those who have time to examine them more strictly, and in contributing by your recommendation to the success of the work. As I have now an opportunity of putting them to press, I must beg of you to return them as soon as may be with your remarks. When the rest is transcribed, relying on your goodness I shall take the liberty to interrupt your occupations, however important and useful, by sending it."
The Dutch Booksellers[519] had prefixed to Grotius's Commentary on the New Testament his head, with a high elogium annexed to it; which vexed him much. He wrote very seriously to his brother that it was the more improper, as this effect of vanity was prefixed to a book designed to inspire humility; that he had tore out the picture in his own copies, and desired that he would endeavour to get the same done to all the rest, because it concerned his reputation; and he chose rather to suppress his Preface, than publish it with this picture. A short advertisement before his Notes on the New Testament acquaints us that he began them when a prisoner, that he finished them when a private man, and printed them when Ambassador. Though this work was far advanced before he was employed by the Court of Sweden, it is evident from his letters that he made many additions and amendments to it during his embassy.
He met with new difficulties after Cardinal Richelieu's death from the Chancellor Seguier, who never loved him. "The Chancellor of France, he writes to his brother, August 27, 1644[520], will not grant a privilege for printing my Commentary on the Old Testament, though very able Doctors have assured him that it contains nothing contrary to the doctrine of the Roman Catholics; but he refuses to give any even for good books, if the authors are not of his communion."
Cramoisi however printed it, but he was afraid of being a loser by the great expence of a handsome edition in folio if he did not obtain a privilege, because the Dutch, who could print it much cheaper, would bring it into France, and undersell him.
The refusal of a privilege[521] did not hinder another Paris bookseller from undertaking an edition of the Notes on the New Testament, which Grotius calls his favourite work[522].
M. Simon, whose opinion is not always agreeable to the strictest justice, judges very favourably, however, of Grotius: "His Notes, says he, are esteemed by every body; and stand in no need of a particular recommendation from us. We shall only observe that he abounds too much in quotations from the Poets, and many profane authors; in which he seems rather to affect appearing a man of learning and erudition, than a man of judgment and a critic. Had he avoided this fault, his Notes would have been much shorter, and not less excellent. They are chiefly valuable for his frequent collation of the ancient Greek translation of the bible with the Hebrew text, and his freedom from prejudice in favour of the Masoretic version: though he generally chuses the best explanation of the text, he sometimes multiplies the various readings without necessity. After all (adds the author of the Critical history) though I blame Grotius for quoting too frequently the profane authors, these quotations contain some very good things, serving to explain the difficulties in Scripture. I could only have wished, that, agreeable to the rules of criticism, he had not adduced the testimonies of profane authors, and especially the Poets, except in places that required those elucidations."
M. Le Clerc, after examining this judgment, speaks thus of Grotius[523]: "If you desire to know what is chiefly valuable in Grotius's Notes on the Old Testament, and not to be found elsewhere, it is first his explanation of an infinite number of passages of Scripture by the assistance of Pagan antiquity. Secondly, an admirable knowledge of the different manners of speaking used in Scripture, which he so happily compares with one another, that no interpreter ancient or modern has thrown so much light on them; and in fine, an extraordinary penetration in discovering the true sense of the prophecies."
M. Fabricius[524] tells us, that one thing which highly recommends Grotius's Commentary on the New Testament is the design, which he happily executed, of proving the truth of the Christian Religion by the Scripture itself.
Before we conclude this article we must take notice that it has been pretended by some learned men, who otherwise do him justice, that Grotius is frequently mistaken in his quotations from the Rabbis, because he took them at second-hand. Esdras Edzardi, well skilled in these matters, made a small collection of his mistakes, which he shewed to Morhof[525].
FOOTNOTES: