"But he does care for her. He loved her devotedly for three years. A man cannot change all at once," argued Hilda; "and she is so elegant, so aristocratic—fascinating, no doubt, when she chooses. Bothwell could not help loving her."
"Then he ought not to have pretended to love you," retorted Louise Duprez severely.
"That was my fault," said Hilda, with a sigh.
The signal for departure sounded, and the friends said good-bye. Mathilde had accompanied Hilda to the station, and had waited discreetly at a little distance during those last confidences. The two girls walked home to the Rue du Bac together, Hilda fearing lest she should run against her brother at any moment.
And now Hilda's new life began in earnest, a life in a strange household, amidst new surroundings. She was to try and find consolation in hard work, in her love of music—to create for herself new interests, if it were possible, while every moment of her life was haunted by thoughts of the lover she had deserted, and the home that was to have been hers.
She took her first lesson at the Conservatoire on the following Monday morning, and the professor who taught her was very encouraging about her voice and talent. He told her she possessed an organ worthy of the highest cultivation, capable of the grandest development. He put aside the little German song which she had taken with her, and gave her a solo of Glück's.
"You were taught by Mdlle. Duprez, I understand," he said. "An admirable woman, quite an admirable manner—one of Garcia's best pupils, and one of the few women capable of profiting to the uttermost by Garcia's teaching. You have been taught in the best school, Mademoiselle, and you have nothing to unlearn. That is saying a great deal. On the other hand, I need not tell you that you have a great deal to learn."
"I am sure of that, sir. I have come to Paris on purpose to profit by your instructions."
"With a view to appearing in opera?"
"O, no," exclaimed Hilda, blushing; "I have no such lofty ambition. I only want to sing a little better than I do—to amuse my brother."