All (bowing). With you, O most excellently loved!

[Princess EXITS R., Mimosa follows.

Yuki. If I had my way the whole trouble-bringing story should be laid before the august Emperor and truth threshed forth.

Totmai. How, O Yuki?

Yuki. The police, if I were Emperor, should bind Sakara!

Haru (by curtain C.). The bird again!

Totmai (back to first place). It must speak honorable truth; let us adorn our hair better. Sit here, O Haru. I will arrange beautiful fans.

Yuki (crosses to veranda). Friends come not in the wilderness. The great white mountain, sacred though it be, I weary of it! Much would I give to hear the sound of feet on honorable path. (Steps onto veranda.)

Totmai. Do excellent eyes see honorable visitors, O Yuki?

Yuki. From the threshold I see only great lofty head of Fuzi—from the village there are sounds of music. O Totmai and O Haru (takes Japanese umbrella), let us forth to the spreading garden to hear honorable laughter. There is no need to be gloomy and sad, for the sun shines—and the gods hear prayers! Come!