Transcriber's Notes

1. Replaced chateau(x) with château(x) throughout the text (title pages and pp. xi, 1, 9, 62, 72, 327).

2. P. 36: added quotes after a verse.

3. P. 67: replaced "três" with "très" ("très beau et très agréable ainsy que tous ses portraits l'ont représenté...").

4. P. 83: added quotes after the phrase "magasin des subsistances militaires".

5. P. 86: added quotes after a phrase "those brilliant and ambitious gentlemen".

6. P. 94: "potions" are replaced with "portions" ("... moreover, one can drink large portions of it...").

7. P. 108: "know" is replaced with "known" ("The second floor is known as the...").

8. All instances of "Francois" are replaced with "François" (pp. 69, 171, 304, 338, 346).