In point of chronology, among the earliest of the romances were those that dealt with the fortunes of the house of Valois (fourteenth century), and here, in the little forest town of Villers-Cotterets, was the magnificent manor-house which belonged to the Ducs de Valois; so it may be presumed that the sentiment of early associations had somewhat to do with these literary efforts.

All his life Dumas devotedly admired the sentiment and fancies which foregathered in this forest, whose very trees and stones he knew so well. From his “Mémoires” we learn of his indignation at the destruction of its trees and much of its natural beauty. He says:

“This park, planted by François I., was cut down by Louis-Philippe. Trees, under whose shade once reclined François I. and Madame d’Etampes, Henri II. and Diane de Poitiers, Henri IV. and Gabrielle d’Estrées—you would have believed that a Bourbon would have respected you. But over and above your inestimable value of poetry and memories, you had, unhappily, a material value. You beautiful beeches with your polished silvery cases! you beautiful oaks with your sombre wrinkled bark!—you were worth a hundred thousand crowns. The King of France, who, with his six millions of private revenue, was too poor to keep you—the King of France sold you. For my part, had you been my sole possession, I would have preserved you; for, poet as I am, one thing that I would set before all the gold of the earth: the murmur of the wind in your leaves; the shadow that you made to flicker beneath my feet; the visions, the phantoms, which, at eventide, betwixt the day and night, in the doubtful hour of twilight, would glide between your age-long trunks as glide the shadows of the ancient Abencerrages amid the thousand columns of Cordova’s royal mosque.”

What wonder, with these lines before one, that the impressionable Dumas was so taken with the romance of life and so impracticable in other ways.


From the fact that no thorough biography of Dumas exists, it will be difficult to trace the fluctuations of his literary career with preciseness. It is not possible even with the twenty closely packed volumes of the “Mémoires”—themselves incomplete—before one. All that a biographer can get from this treasure-house are facts,—rather radiantly coloured in some respects, but facts nevertheless,—which are put together in a not very coherent or compact form.

They do, to be sure, recount many of the incidents and circumstances attendant upon the writing and publication of many of his works, and because of this they immediately become the best of all sources of supply. It is to be regretted that these “Mémoires” have not been translated, though it is doubtful if any publisher of English works could get his money back from the transaction.

Other clues as to his emotions, and with no uncertain references to incidents of Dumas’ literary career, are found in “Mes Bêtes,” “Ange Pitou,” the “Causeries,” and the “Travels.” These comprise many volumes not yet translated.

[Larger Image]